Здравствуйте!
Знакомо ли вам слово HAPPEN? Конечно! Вы его прекрасно знаете в значении СЛУЧИТЬСЯ:
What HAPPENED? – Excuse me? – What HAPPENED TO your moustache /мэс-ТА:Ш/?
Что СЛУЧИЛОСЬ? – В смысле? – ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С твоими усами?
Но еще это слово часто бывает нужно в паре замечательных – и часто встречающихся – выражений:
ЕСЛИ ВДРУГ и СЛУЧАЙНО НЕ.
Вот, например, Ганс провожает Зосю в Австралию и просит купить ему национальный музыкальный инструмент:
– ЕСЛИ ВДРУГ увидишь диджериду́, купи, пожалуйста.
– А у тебя СЛУЧАЙНО НЕТ его фото? Я не знаю, как он выглядит.
Пожалуйста, попробуйте перевести эти две фразы, используя слово HAPPEN. Если у вас это получится легко – можете дальше не читать
*
*
*
Этот диалог очень естественно прозвучит так:
– If you HAPPEN TO SEE a didgeridoo, please get me one.
– And do you HAPPEN TO HAVE its photo? I don’t know what it looks like.
То есть когда мы хотим сказать ЕСЛИ ВДРУГ, мы говорим IF + подлежащее + HAPPEN(s) TO + инфинитив глагола:
if you HAPPEN TO encounter /ин-КАУН-тэ/ an elephant, don’t be afraid.
Если ты ВДРУГ встретишь слона, не пугайся.
If Julio Iglesias HAPPENS TO be at this hotel, I’ll go to his room.
Если Хулио Иглесиас ВДРУГ находится в этом отеле, я пойду к нему в номер.
* * *
А когда мы задаем вопросы со СЛУЧАЙНО НЕ, мы говорим Do(es) + подлежащее + HAPPEN TO + инфинитив глагола:
Do you HAPPEN TO have a room available?
У вас СЛУЧАЙНО нет свободного номера? (так можно спросить в отеле)
Does Mister Forester HAPPEN TO have any matches?
У господина лесничего СЛУЧАЙНО нет спичек?
* * *
А теперь попробуйте сами.
Переведите на английский ВСЛУХ. Проверьте себя по ключам. Если не знаете слово – посмотрите в мини-словарике. И обязательно запланируйте ВЕРНУТЬСЯ к этому упражнению еще 1-3 раза.
1 Если ты на конференции ВДРУГ увидишь Кевина, дай мне знать.
2 Если ты ВДРУГ будешь на Тенерифе, купи мне канарские бананы.
3 Если кто-то в группе ВДРУГ говорит по-японски, то переводчик нам не нужен.
4 Ты СЛУЧАЙНО НЕ знаешь ту девушку?
5 Ты СЛУЧАЙНО НЕ помнишь столицу Нигерии?
6 Скажи, твой двоюродный брат СЛУЧАЙНО НЕ здесь сегодня?
Мини-словарь
на конференции – at the conference
дай мне знать – please let me know
НА Тенерифе – IN Tenerife /ТЕ-не-РИ:Ф/ (“на” + название острова – обычно IN)
канарские – Canarian /кэ-НЭ-ри-эн/
купи – please GET me (можно и buy, но get в разговоре звучит естественнее)
кто-то – (здесь) anyone
переводчик – translator (это любой переводчик), или interpreter /ин-ТЁ:-прэ-тэ/ (это только устный переводчик)
девушка – young lady
Нигерия – Nigeria /най-ДЖИ:-ри-э/
скажи – tell me
двоюродный брат – couisin /КА-зн/ (а “двоюродная сестра” – тоже cousin)
До встречи!
KEY
1 If you HAPPEN TO see Kevin at the conference, please let me know.
2 If you HAPPEN TO be in Tenerife, please get me some Canarian bananas.
3 If anyone in the group HAPPENS TO speak Japanese, then we don’t need the translator.
4 Do you HAPPEN TO know that young lady?
5 Do you HAPPEN TO remember the capital of Nigeria?
6 Tell me, does your cousin HAPPEN TO be here today?
.