«Зима 2025»

Методические указания

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ВНЕАУДИТОРНОЙ РАБОТЫ

ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

по специальности 21.02.01 Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений и спецификой ППССЗ

Олимпиады: Английский язык 2 - 11 классы

Содержимое разработки

Депобразования и молодежи Югры

бюджетное учреждение профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа – Югры

«Мегионский политехнический колледж»

(БУ «Мегионский политехнический колледж»)









МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

ВНЕАУДИТОРНОЙ РАБОТЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ



















Мегион, 2017



Учебное пособие по дисциплине Иностранный язык разработано в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом среднего профессионального образования (далее – ФГОС СПО) по специальности 21.02.01 Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений и спецификой ППССЗ.



Составитель:

Сафарова Вилия Абдулловна, преподаватель иностранных языков

Рассмотрено и одобрено на заседании цикловой методической комиссией филологических дисциплин, протокол № __ от «__» _________ 2017 г.







































СОДЕРЖАНИЕ



1

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

4

2

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

5

3

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ

6

4

ЗАДАНИЯ ДЛЯ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

18


4.1 Самостоятельная работа № 1

18


4.2 Самостоятельная работа № 2

19


4.3 Самостоятельная работа № 3

22


4.4 Самостоятельная работа № 4

24


4.5 Самостоятельная работа № 5

27


4.6 Самостоятельная работа № 6

30


4.7 Самостоятельная работа № 7

33


4.8 Самостоятельная работа № 8

35

4

ЛИТЕРАТУРА

38























1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА



Методические указания предназначены для студентов и служат пособием при выполнении практических работ, предусмотренных рабочими учебными планами специальностей СПО в рабочих программах и содержит: аудиторной учебной работы обучающегося (обязательных учебных занятий) -168 часов; внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы обучающегося – 38 часов.

Содержание и объем практических работ по дисциплине «Иностранный язык» соответствует требованиям ФГОС СОО, ФГОС СПО по профессии 21.01.01 Оператор нефтяных и газовых скважин.


Самостоятельная внеаудиторная работа по иностранному языку проводится с целью:

  • систематизации и закрепления полученных теоретических знаний студентов;

  • углубления и расширения теоретических знаний;

  • развития познавательных способностей и активности студентов, самостоятельности, ответственности и организованности;

  • формирования самостоятельности мышления, способностей к саморазвитию, самосовершенствованию и самореализации. Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется студентом по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия.



Виды самостоятельной работы:

  • устная проверка грамматических и лексико-грамматических заданий на занятиях;

  • выборочная проверка заданий на доске;

  • проверка письменных заданий в тетрадях преподавателем / студентами;

  • самостоятельная работа в аудитории по определенной теме с последующей проверкой;

  • самостоятельная работа.



Внеаудиторная (самостоятельная) учебная работа обучающихся охватывает следующие темы:


Наименование разделов и тем

Объем часов

Виды заданий

Раздел 1. Путешествия



Страны и города

4

составление лексического словаря, монологического высказывания

Раздел 2. Человек и общество. Искусство



Известный писатель

4

составление лексического словаря, создание презентации

Раздел 3. Образование



Образование в США, Великобритании,

8

выполнение упражнений к тексту, составление глоссария

Раздел 4. Моя будущая профессия



Моя будущая профессия

6

реферирование статьи, составление глоссария

Раздел 5. Деловой английский язык



Резюме. Деловое письмо

8

работа со словарем, выполнение упражнений, составление резюме

Раздел 6. Профессиональная деятельность



Происхождение нефти и газа

8

составление глоссария, выполнение упражнений к тексту


















































2 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ВНЕАУДИТОРНОЙ (САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ) УЧЕБНОЙ РАБОТЫ


Методические рекомендации по самостоятельной работе с грамматическим материалом

  1. Внимательно изучите грамматическое правило, рассмотрите примеры.

  2. Выполните рекомендуемые тренировочные упражнения.

  3. Выпишите из упражнения все предложения, содержащие новую грамматическую структуру.

  4. Внимательно изучите способ трансформации утвердительного предложения в вопросительное и отрицательное.

  5. Проконтролируйте с помощью словаря правильность произношения данной структуры.

  6. Придумайте несколько предложений, содержащих новую грамматическую структуру.



Методические рекомендации по самостоятельной работе с лексикой

  1. При составлении списка слов и словосочетаний по какой-либо теме (тексту), при оформлении лексической картотеки или личной тетради-словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в их исходной форме, то есть:

имена существительные – в именительном падеже единственного числа (целесообразно также указать форму множественного числа, например: shelf - shelves, man - men, text – texts;

глаголы – в инфинитиве (целесообразно указать и другие основные формы глагола – Past и Past Participle, например: teachtaughttaught, readreadreadит.д.).

  1. Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода (с английского языка – на русский, с русского языка – на английский) с использованием разных способов оформления лексики (списка слов, тетради-словаря, картотеки).

  2. Для закрепления лексики целесообразно использовать примеры употребления слов и словосочетаний в предложениях, а также словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные слова, синонимы, антонимы).

  3. Для формирования активного и пассивного словаря необходимо освоение наиболее продуктивных словообразовательных моделей английского языка.





Методические рекомендации по составлению глоссария

Глоссарий — двуязычный словарь, содержащий перечень специализированных терминов, расположенных в строго алфавитном порядке с переводом на другой язык. Глоссарий предоставляет широкому кругу читателей правильный перевод терминов, относящихся к профессиональной сфере.

Как составить глоссарий?

1.  Для начала необходимо создать таблицу из трёх столбцов.

№ п/п

EN

RU

 

 

 

 

 

 



2.  Далее следует составить список наиболее часто встречающихся профессиональных терминов и занести их в колонку таблицы с названием EN (английский вариант).

3.   После этого необходимо найти точный перевод термина на русский язык и занести его в колонку с названием RU (русский вариант) напротив соответствующего термина.

4.   Далее все слова в списке необходимо расположить в алфавитном порядке. Для этого нужно выделить 2-ю и 3-ю колонки таблицы (за исключением «шапки» таблицы) и нажать значок сортировки



Методические рекомендации по самостоятельной работе с текстом

1. Прочтите заголовок текста.

2. Выпишите незнакомые слова.

3. Определите по формальным признакам синтаксическую функцию как известных, так и неизвестных вам слов.

4. Сделайте предварительный перевод заглавия, заменяя незнакомые слова неопределенно - личными местоимениями.

5. Прочтите текст, определите его тему двумя - тремя словами.

6. Прочтите еще раз первый абзац.

7. Подумайте, встречаются ли в первом абзаце слова заглавия. Помните, что известные слова могут быть представлены синонимами или описательно.

8. Посмотрите, есть ли в абзаце слова, близкие по форме неизвестному слову.

9. Определите, одинаковы ли подлежащее абзаца и подлежащее заголовка.

10. Определите, одинаковы ли сказуемые (дополнения) в абзаце заголовке.

11. Читайте следующие абзацы, выписывая из них законченные в смысловом плане отрезки, содержащие слова заглавия.

12. Преобразуйте, если необходимо, полученные отрезки в двух- или трехсоставные предложения так, чтобы известные слова выполнял одну и ту же синтаксическую функцию.

13. Сравните главные члены и дополнения в полученных предложения. Убедитесь в том, что в заглавии было выражено незнакомым вам словом, а в полученных предложениях в роли сказуемого появились слова, известные вам. То же относится к подлежащему и дополнению

Методические рекомендации по переводу текста

    1. Текст, предназначенный для перевода, следует рассматривать как единое смысловое целое.

    2. Начинай перевод с заглавия, которое, как правило, выражает основную тему данного текста.

    3. Постарайся понять содержание всего текста, прочитай его целиком или большую его часть, а затем приступай к отдельным его предложениям.

    4. Старайся понять основную мысль предложения, опираясь на знакомые слова и выражения, а также на слова, схожие с родным языком или о значении которых можно догадаться из содержания.

    5. Выполни перевод всех неизвестных тебе слов.

    6. Отредактируй переведенные предложения так, чтобы они были построены на русском языке грамматически и стилистически верно.

    7. Когда текст переведен полностью, прочитай его весь целиком и внеси необходимые стилистические поправки.


Методические рекомендации по подготовке пересказа текста

          1. Реши, что является в содержании текста главным.

          2. Составь план пересказа.

          3. Предложения, необходимые для пересказа, сделай более краткими, простыми по грамматической структуре.

          4. Отработай произношение необходимых для пересказа слов и словосочетаний. Обрати внимание на произношение трудных иностранных слов и имен собственных.

          5. При пересказе придерживайся составленного тобой плана.


Как адаптировать (пересказать) прочитанный английский текст.

  1. Прочитайте внимательно текст.

  2. Выпишите незнакомые слова, найдите их перевод.

  3. Переведите текст.

  4. Разбейте текст на смысловые группы.

  5. Выделите главные предложения в каждой группе.

  6. Попробуйте рассказать о том, что прочитали на русском языке, обратив внимание на выделенные вами основные предложения в английском тексте.

  7. Попробуйте перевести самостоятельно эти предложения на АЯ.

  8. Сверьте их с текстом.

  9. Проделайте пункты 6,7,8 несколько раз.



Методические рекомендации по созданию презентации на иностранном языке

                  1. Подумай, о чем ты хочешь рассказать в своей презентации. Составь план презентации.

                  2. Проанализируй необходимую литературу. Подбери цитаты, иллюстративный материал.

                  3. Повтори слова, необходимые для составления комментария к презентации.

                  4. Текст слайда должен состоять из кратких и простых по грамматической структуре предложений.

                  5. Иллюстрации должны отражать содержащуюся на слайде информацию.

                  6. Слайды должны быть логически последовательными.

                  7. Не забывай, что при представлении презентации комментарии к слайдам должны содержать больший объем информации, чем отражено на самом слайде.

                  8. Дизайн слайдов должен быть выдержан в едином стиле и не мешать восприятию содержащейся на нем информации.



Методические рекомендации по подготовке реферата:

Реферат – это письменный доклад на определённую тему, обобщающий информацию из различных источников. Кроме того, так называют краткое содержание научной работы. Для получения высокой оценки за работу, важно не только раскрыть тему, но и правильно её оформить.

Реферат должен иметь:

  • Титульный лист;

  • Содержание;

  • Введение;

  • Основную часть;

  • Заключение;

  • Список литературы.

Титульный лист

Первую страницу реферативной работы называют титульным листом – здесь должна быть отражена следующая информация:

  • Наименование вышестоящей организации (его нужно писать сразу после верхнего поля, прописными буквами);

  • Следующая строка – название учебного заведения, которая оформляется так же;

  • Чуть выше середины страницы, прописными буквами и жирным или полужирным шрифтом, необходимо написать слово «РЕФЕРАТ»;

  • Затем, строкой ниже, с большой буквы пишут тему работы;

  • После этого следует отразить данные об исполнителе (их принято печатать со смещением вправо);

  • Строкой ниже должны идти данные о руководителе – их оформляют так же, как и в предыдущем пункте;

  • Далее на предпоследней строке листа пишут название города;

  • И последний пункт титульного листа – год выполнения работы.

Содержание

На второй странице реферата требуется оформить содержание работы, в котором должны быть указаны названия глав и номера страниц, на которых они находятся.

Введение

Прежде чем начать раскрывать тему реферата, необходимо сделать небольшое вступление (обычно пишут об актуальности проблемы, методах исследования и задачах, которые ставит перед собой автор).

Основная часть

В основной части реферата нужно логично и последовательно раскрыть тему, используя специальную литературу.

Заключение

В заключительной части обобщают обработанную информацию и пишут краткие выводы.

Список литературы

На последней странице необходимо в алфавитном порядке оформить пронумерованный список использованной литературы, содержащий следующие данные:

  • Фамилия и инициалы автора;

  • Название работы (его пишут без кавычек, с большой буквы);

  • Выходные данные книги в следующем порядке: город издания, название издательства, год и количество страниц;

Для удобства восприятия, текст реферата принято писать на одной стороне листа 12-м шрифтом через полуторный интервал. Обязательно нужно делать абзацные отступы, а новые главы и части начинать на следующей странице. Заголовки и подзаголовки выделяются жирным или полужирным текстом, при этом точку в конце ставить не нужно. Нумерация страниц обязательна – она должна быть сквозная (титульный лист не нумеруется, но считается).



Методические рекомендации при составлении аннотаций, реферирования статей по английскому языку

При работе над реферированием статьи происходит осмысление отдельных положений, представляющих основу текста оригинала, сокращение всех малозначащих сведений, не имеющих прямого отношения к теме, обобщение наиболее ценных данных и их фиксирование в конспективной форме.

Общепринято излагать содержание работы при реферировании и аннотировании объективно, без критической оценки материала со стороны референта.

Заголовок аннотации всегда составляется на языке оригинала. Если используется другой язык, то после названия произведения в скобках даётся перевод.

Объём реферирования статьи зависит от объёма оригинала, его научной ценности, языка на котором он опубликован. Работы на иностранном языке могут быть более подробными. Максимальным объёмом реферирования принято считать 1200 слов при сокращении текста оригинала в 3, 8, 10 раз.

Процесс реферирования заключается не просто в сокращении текста, а в переработке содержания, композиции и языка оригинала. Необходимо выделить главные факты и изложить их в краткой форме. Второстепенные же факты, детальные описания, примеры, исторические экскурсы необходимо опустить, однотипные факты сгруппировать, дать их общую характеристику, цифровые данные систематизировать и обобщить. Язык и стиль оригинала в этом случае меняется в сторону нормативности, нейтральности, простоты и краткости.

Таким образом, реферирование статьи – это не простой набор ключевых фрагментов текста, на базе которых он строится, а новый, самостоятельный текст.

Для связности изложения используются специальные клише, которые можно сгруппировать по следующим принципам:

1) для выражения общей оценки источника, его темы, содержания: «статья посвящена…», «целью статьи является…», «статья представляет собой…»;

2) для обозначения задач, поставленных и решаемых автором: «в первой (во второй…) главе автор описывает (отмечает, анализирует и т. д)…»;

3) для оценки полученных результатов исследования, для выводов «результаты подтверждают…», «автор делает вывод, что…» и т. д.



Следующие основная схема поможет вам в реферировании и аннотировании статей из газет, журналов, книг и других источников:



1. The Moscow Times dated the 10th of May carries an article headlined …

1. В газете … от 10 мая помещена статья, озаглавленная…

2. Thearticledealswith…

2. В статье говорится о…

3. Hereissomethingabout

3. Вот некоторая информация о…

4. The article is devoted to the analysis of the situation in …

4. Статья посвящена анализу обстановки в …

5. The article discusses (points out, stresses on, reveals, reviews)…

5. В статье обсуждается (указывается на, подчёркивается, что, разоблачается, рассматривается)…

6. The article goes on to say …

6. Далее в статье говорится…

7. It should be noted that …

7. Следует отметить, что…

8. In conclusion the article says…

8. В заключение в статье говорится…

9. That’s about all I wanted to say.

9. Это, кажется, всё, о чём мне хотелось вам сообщить.





Клише для составления аннотаций и реферирования статей

1. The article is headlined…

2. The headline of the article I have read is …

3. The main idea of the article is …

4. The article is about / deals with / is concerned with…

5. The article opens with…

6. At the beginning of the article the author depicts / dwells on / touches upon / explains / introduces / mentions / comments on / underlines / criticizes / makes a few critical remarks on / gives a summary of…

7. The article /the author begins with the description of / the analysis of …

8. Then / after that / next / further on / the author passes on to / goes on to say / gives a detailed analysis of…

9. In conclusion the author…

10. The author concludes with…

11. The article ends with…

12. At the end of the article the author draws the conclusion that…

13. At the end of the article the author sums it all up by saying…

14. I found the article interesting / informative / important / dull / of no value…





3 КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ

Критериями оценки результатов внеаудиторной самостоятельной деятельности обучающихся являются:

-уровень усвоения учебного материала

-умение обучающегося использовать теоретические знания при выполнении практических задач

- обоснованность и четкость изложения ответа

- оформление материала в соответствии с требованиями


Критерии оценивания говорения

Отметка «5» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной, задаче и при этом их устная речь полностью соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований для данного курса.

Отметка «4» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом обучающиеся выразили свои мысли на иностранном языке с незначительными отклонениями от языковых норм, а в остальном их устная речь соответствовала нормам иностранного языка в пределах программных требований для данного курса.

Отметка «3» ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом обучающиеся выразили свои мысли на иностранном языке с отклонениями от языковых норм, не мешающими, однако, понять содержание сказанного.

Отметка «2» ставится в том случае, если общение не осуществилось или высказывания обучающихся не соответствовали поставленной коммуникативной задаче, обучающиеся слабо усвоили пройденный материал и выразили свои мысли на иностранном языке с такими отклонениями от языковых норм, которые не позволяют понять содержание большей части сказанного.



Критерии оценивания чтения

Отметка «5» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного курса.

Отметка «4 ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом  обучающиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста за исключением деталей и частностей, не влияющих на  понимание  этого  текста,   в  объёме,   предусмотренном  заданием,  чтение обучающихся   соответствовало   программным   требованиям   для   данного  класса.

Отметка «3» ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся поняли, осмыслили главную идею прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся в основном соответствует программным требованиям для данного класса.

Отметка «2» ставится в том случае, если коммуникативная задача не решена, обучающиеся не поняли прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного класса


Критерии оценивания выполнения фонетических, грамматических упражнений


Отметка «5»   Задания выполнены  на 90-100%

Отметка «4»   Задания выполнены  на 75-89%

Отметка «3»   Задания выполнены  на 50-74%

Отметка «2»   Задания выполнены  менее чем на 50%


Критерии оценки письменных развернутых ответов

Отметка «5» Коммуникативная задача решена полностью, применение лексики адекватно коммуникативной задаче, грамматические ошибки либо отсутствуют, либо не препятствуют решению коммуникативной задачи

Отметка «4» Коммуникативная задача решена полностью, но понимание текста незначительно затруднено наличием грамматических и/или лексических ошибок.

Отметка «3» Коммуникативная задача решена, но понимание текста затруднено наличием грубых грамматических ошибок или неадекватным употреблением лексики.

Отметка «2» Коммуникативная задача не решена ввиду большого количества лексико-грамматических ошибок или недостаточного объема текста.



Критерии оценивания при составлении глоссария

Критериями для оценивания составленного студентами глоссария являются соответствие терминов профессиональной направленности; полнота глоссария; соблюдение требований при оформлении глоссария.

Оценка «5» Обучающийся представил глоссарий в печатном виде. Оформление глоссария соответствует требованиям. При устном опросе не допускает ошибок при воспроизведении эквивалентов.

Оценка «4» Обучающийся представил глоссарий в печатном виде. Оформление глоссария соответствует требованиям. При устном опросе допускает незначительные ошибки при воспроизведении эквивалентов.

Оценка «3» Обучающийся не представил глоссарий в печатном виде. Оформление не соответствует требованиям. При устном опросе испытывает трудности при воспроизведении эквивалентов.

Оценка «2» Обучающийся не представил глоссарий в печатном виде или представил термины, не относящиеся к выбранной специальности. Не готов к устному опросу.

Критерии и показатели, используемые при оценивании учебного реферата

Критерии

Показатели

1.Новизна реферированного текста

Макс. - 20 баллов

- актуальность проблемы и темы;
- новизна и самостоятельность в постановке проблемы, в формулировании нового аспекта выбранной для анализа проблемы;
- наличие авторской позиции, самостоятельность суждений.

2. Степень раскрытия сущности проблемы
Макс. - 30 баллов

- соответствие плана теме реферата;
- соответствие содержания теме и плану реферата;
- полнота и глубина раскрытия основных понятий проблемы;
- обоснованность способов и методов работы с материалом;
- умение работать с литературой, систематизировать и структурировать материал;
- умение обобщать, сопоставлять различные точки зрения по рассматриваемому вопросу, аргументировать основные положения и выводы.

3. Обоснованность выбора источников
Макс. - 20 баллов

- круг, полнота использования литературных источников по проблеме;
- привлечение новейших работ по проблеме (журнальные публикации, материалы сборников научных трудов и т.д.).

4. Соблюдение требований к оформлению

Макс. - 15 баллов

- правильное оформление ссылок на используемую литературу;
- грамотность и культура изложения;
- владение терминологией и понятийным аппаратом проблемы;
- соблюдение требований к объему реферата;
- культура оформления: выделение абзацев.

5. Грамотность

Макс. - 15 баллов

- отсутствие орфографических и синтаксических ошибок, стилистических погрешностей;
- отсутствие опечаток, сокращений слов, кроме общепринятых;
- литературный стиль.



Оценивание реферата

Реферат оценивается по 100 балльной шкале, балы переводятся в оценки успеваемости следующим образом:

• 86 – 100 баллов – «отлично»;

• 70 – 75 баллов – «хорошо»;

• 51 – 69 баллов – «удовлетворительно;

• мене 51 балла – «неудовлетворительно».

Критерии оценивания мультимедийных презентаций

Критерии оценивания мультимедийных презентаций, выполненных младшими школьниками, разработаны с учётом того, что дети впервые знакомятся с программой Microsoft Power Point или являются не опытными пользователями.

Параметры оценивания презентации

Критерии оценивания

Максимальное количество баллов

Содержание

- Содержание раскрывает цель и задачи исследования.

- Использование коротких слов и предложений

- Заголовки привлекают внимание.

5



5

5





15


Оформление

- В презентации есть фотографии, рисунки или диаграммы.

- Текст легко читается на фоне презентации.

- Используются анимационные эффекты.

- Все ссылки работают.

5

5

5

5





20


Грамотность

- Нет орфографических и пунктуационных ошибок.

- Используются научные понятия (термины).

- Информация дается точная, полезная и интересная.

- Есть ссылки на источники информации.

5

5

5

5





20




40-55 баллов оценивается как «5»

25-40 баллов оценивается как «4»













4 ЗАДАНИЯ ДЛЯ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 1

Тема: Страны и города

Самостоятельная работа 1

Цели: развитие навыков устной речи

Вид самостоятельной работы: составление лексического словаря, монологического высказывания

Форма контроля: устный опрос

Время для выполнения задания: 4 часа

Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря.

GREAT BRITAIN

The official name of this country is the United Kingdom of Great Britain and Nothern Ireland (the UK for short). It is situated on the British Islands and comprises England, Scotland, Wales,and Nothern Ireland.

The population of Great Britain is over 69 million. The majority of the UK population (almost 92%) lives in cities and towns.

The country is washed by the North and Irish seas and by the Arctic and Atlantic Oceans. The English Channel separates the country from the European continent.

The highest mountain of the country Bev Nevis is in Scotland.

Britain has several rivers, but they are not very long. The longest river is the Severn, but the deepest and the most important one is the Thames.

The country climate is mild due to the Atlantic Ocean, the Gulf Stream warm waters and the mountains. The country weather often changes.

The UK is one of the most highly developed industrial powers in the world. It holds one of the leading places among the European countries. The country is not rich in mineral resources. That is why it has to import some goods, raw materials, gas and oil.

The capital of the country is London. It is the largest political, cultural and industrial center of the country, as well as one of the largest sea ports in the world.

Britain is the country with old cultural traditions and customs. The official languages of the state are English, Welsh, Scottish and Gaelic. The national symbol of the country is the Union Jack- the National Flag having 3 red and white crosses on the dark blue field.

The United Kingdom is a constitutional monarchy. Officially the head of the state is the Queen. Her power is not absolute, it is limited by the Parliament. The British Parliament is one of the oldest Parliaments in the world. It consists of two chambers: the House of Commons and the House of Lords.

There are several political parties in the country. The largest and the most influencial of them are the Conservative (the Tory) , the Liberal (the Whigs) and the Labour parties.



1 Вопросы для составления монологического высказывания:

  1. Give the official name of Great Britain?

  2. What does it consist of?

  3. What is the highest mountain in the UK?

  4. Name the longest rivers of the country.

  5. What is the national symbol of the country?

  6. Who is formal\real head of the state?

  7. Who heads the country government?

  8. How many chambers does the British Parliament have?

  9. What are the largest political parties of the UK?



2 Дополните следующие предложения:

  1. The official name of Great Britain is ……..

  2. The United Kingdom comprises……..

  3. The country territory is …………

  4. The UK is one of the most densely …….

  5. It is a constitutional …………

  6. The official head of the state is …….

  7. The House of Commons and the House of Lords are …….

  8. The British Prime Minister is ……

  9. English is …….. of the state.

  10. London is ……. It is the country ……..

  11. Great Britain is one of the worlds …….

  12. It is also one of the most ……….



САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 2

Самостоятельная работа 2

Тема: Известный писатель

Цели: развитие навыков устной речи; овладение новыми языковыми средствами в соответствии с темой

Вид самостоятельной работы: составление лексического словаря, создание презентации

Форма контроля: устный опрос, защита презентации

Время для выполнения задания: 4 часа

Выпишите из теста незнакомые для вас слова (не менее 30 слов) и переведите их с помощью словаря.



Joseph Rudyard Kipling

Joseph Rudyard Kipling is considered to be one of the greatest English writers. He was born in 1865, in Bombay, India. At the time of his birth, his parents were recent arrivals in India. They had come to India with plans to start a new life. The family lived quite well. His father, an artist, was the head of the Department of Architectural Sculpture at the School of Art. For the young Kipling, India was a wonderful and happy place.

However, at the age of 6, Kipling's life changed greatly. He was sent to England to receive a formal British education. These were hard years for Kipling. The boy suffered from strict school discipline, his classmates’ insults and bullying. His only comfort was books: he enjoyed reading. By the age of 11,Kipling was on the verge of a nervous breakdown. Fortunately, Kipling’s mother placed him in a new school. There, Kipling found friends and discovered his talent for writing, eventually becoming the editor of the school newspaper.

In 1882, Kipling was told by his parents that they didn't have enough money to send him to college, and he returned to India. It was a powerful moment in the young writer's life. He found a job with a local newspaper. Kipling's experiences as a reporter formed the backbone for lots of his stories Later, his collection of 40 short stories called Plain Tales from the Hills gaine wide popularity in England.

Seven years later, Kipling returned to England in the hope of becoming a famous writer. In London, he met Wolcott Balestier, an American publisher whobecame one of Kipling's great friends and supporters. Later, Kipling happily married Wolcott’s sister, Carrie

As a writer, Kipling flourished. His portfolio contained gems like The Jungle Book, The Naulahka: A Story of the West and East and The Secon Jungle Book. Kipling loved children and understood them very well. His tales fascinated boys and girls all over the world.

Kipling travelled a lot but in 1902 he returned to Great Britain with hi wife and children. The Kiplings bought a large estate in Sussex and many of his most famous books were written there. One of them was Just So Stories. The book's name had, in fact, come from his daughter, who asked her father to repeat each tale several times, or "just so," as she often said.

In 1907 he was the first English writer to receive the Nobel Prize for Literature. It was international recognition of his talent.

In 1914, the First World War began and Kipling was a passionate supporter of the fight against Germany. He even encouraged his son John to join the army though John had a serious problem with his eyesight. Kipling and his son were very close. Unfortunately, in October of 1915, John was killed in



My Favourite Writer Agatha Christie

For every person it’s a real problem to name a favourite writer. I quite agree with it. There are several favourite writers in different genres of literature, foreign and Russian as well. But Agatha Christie, “the Queen of crime stories” is loved almost by everybody.

She was born in England in 1890. Her father was an American and died very early. Her mother was an English woman. Agatha (Miller in her childhood) and her sister got a home education. Later, she was sent to Paris to take classes in singing. Then she got a primary medical education. In 1914 she got married A. Christie but, unfortunately, they divorced soon.

She was 25 when she won a bet writing her first crime story. After her first successful experience she continued writing stories. She became popular.

Agatha Christie wrote 78 crime stories but she also wrote plays and novels. The Mousetrap, Ten Little Niggers, Sleeping Murder, The Body in the Library are among the well-known works of the writer.

There are some peculiar features in her stories. As usual, the number of characters is limited and all of them gather in a small place which they can’t leave. And it’s difficult to guess who the real murderer is till the end of the book.

People read Agatha Christie’s books with great pleasure and that’s why her stories have been translated into more than one hundred languages. Everybody knows her famous characters Hercule Poirot and Miss Marple. Agatha Christie’s stories and plays are shown on TV, broadcasted over the radio. There are also movie and theatre versions of her books.


Для составления презентации, необходимо:

  1. составить пересказ текста “Joseph Rudyard Kipling” или “My Favourite Writer AgathaChristie” используя лексический словарь

  2. используя алгоритм составления презентаций, создать слайды, оформив их по своему желанию

  3. внести основную информацию по теме, оптимальный объем от 6 до 11 строчек, используя размер шрифта не менее 18.











САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 3

Тема: Образование в США, Великобритании, России

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: выполнение упражнений к тексту, составление глоссария

Форма контроля: проверка письменных работ, оценка глоссария

Время для выполнения задания: 8 часов

Прочитайте текст и выполните задания, составьте глоссарий

Самостоятельная работа 3

Higher education in the Russian Federation

There are four types of institutions of higher education in Russia at the present time:

  1. Universities: responsible for education and research in a variety of disciplines;

  2. Academies: responsible for education and research. They differ from universities only in that they restrict themselves to a single discipline;

  3. Institutes: multi-discipline oriented. They can be independent structural units, or part of a university or academy;

  4. Private institutions: present in increasing numbers. They offer degrees in non-engineering fields such as business, culture, sociology and religion, etc.

Currently, there is a new degree structure which follows a three-level pattern and uses U.S./British nomenclature. The Certificate of Secondary Complete General Education and the successful passing of university matriculation exams are required for admission to all levels.

Level I generally lasts 2 years of study, upon completion of which students are awarded a “certificate of incomplete higher education”. Students holding a Level I qualification may either continue their studies or, if they choose not to, leave the institution with the intermediate diploma.

Level II represents the completion of “basic academic education”. Students are awarded a Bachelor’s degree upon a completion of four-year programmes in the humanities, economics and natural sciences, as well as some practical professional training.

Level III represents an educational level, common to both the Master’s degree and the Specialist diploma.

Specialist: This is a professional training programme designed for the students who choose to pursue the practical applications of their specialization. It can be earned in one of two ways:

  1. upon completion of at least one year of study after the Bachelor’s degree;

  2. upon completion of five years of study after the certificate of secondary complete general education. The degree grants professional qualification in engineering, teaching, economics and etc.

Master’s: This is an academic degree designed for students who wish to pursue a career in academy and research. The length of study is at least two years.

The top level of higher education is a graduate work which entails a three-year programme of study and research leading to a Candidate degree, then original research which finally leads to a Doctoral degree.

With more than 880 higher education institutions, the Russian Federation higher education system offers a broad range of study and research programmes designed to meet possible academic need on the part of students and these include:

  • intermediate diploma courses;

  • full Bachelor’s degree programmes (BA or BSc);

  • full Master’s degree programmes (MA or MSc);

  • Master’s degree programmes for graduates already holding a Bachelor’s degree;

  • special full-time courses for visiting students who commenced and/or will complete their degree at a foreign higher education institution;

  • doctoral programmes (PhD and DSc);

  • continuing education and training programmes;

  • research study programmes;

  • retraining programmes;

  • Specialist’s diploma programmes.



1 Ответьте на вопросы:

  1. What are the main types of higher educational establishments in Russia?

  2. How many levels are there in the system of higher education in Russia? What are they responsible for?

  3. What are the main requirements for the admission to the educational establishments of all levels?

  4. In which case are students awarded a “certificate of incomplete higher education” or a Bachelor’s degree?

  5. What does level III represent?

  6. How can the Specialist diploma be earned?

  7. What is the difference between Bachelor’s and Master’s degrees?

  8. What are the highest degree titles in Russia?

  9. What are the most common study and research programmes offered in the institutions of higher education in Russia?



2 Согласитесь или опровергните следующие утверждения:

1. The system of higher education in Russia is represented by two main types of institutions.

2. There are only few private educational establishments in Russia.

3. A new degree structure is represented by a three-level pattern.

4. Entry requirements for admission to educational institutions of all levels in Russia are different.

5. Specialist diploma is conferred after 4 years of university training.

6. The top level that can be reached in higher education is a Doctoral degree.



3 Дайте перевод словам и словосочетаниям:

учреждения высшего образования; ограничиваться отдельной дисциплиной; независимые (самостоятельные) структурные единицы; растущее число; трехуровневая модель; аттестат о полном общем среднем образовании; диплом о неполном высшем образовании; программа профессиональной подготовки; желать продолжить карьеру в … области; предусматривать трехгодичную программу обучения и исследовательской работы.


4 Закончите предложения:

1. There are … types of institutions of higher education in Russia at the present time.

2. A new degree structure follows a … pattern.

3. Upon completion of level I students are awarded …

4. Students are awarded … degree upon completion of four-year programme.

5. Level III represents an educational level common to both the Master’s degree and …

6. Specialist training programme is for the students who wish to pursue the … application of their specialization.

7. Master’s academic degree is designed for students who wish to pursue a carreer in …

8. The top level of higher education is …





Самостоятельная работа 4

Прочитайте текст и выполните задания, составьте глоссарий

Higher Education in the United States

There is no national system of higher education in the United States. Basically, American higher education developed its own pattern by the adaptation of two traditions: the collegiate tradition of England and the university tradition of the continent.

In the USA there is no consistent distinction between the terms “college” and “university”. The general tendency, however, is to call a college a higher educational institution offering courses of instruction leading to the Bachelor’s degree; a university is a college or a group of colleges or departments offering courses of institution leading not only to the Bachelor’s degree but also to the Master’s and the Doctoral degrees.

There are two types of universities and colleges in the United States -private and public (state). High quality institutions are found equally among public and private universities. The principal difference is funding.

State universities fall into two categories: Research universities and Land Grant and Sea Grant universities. State Research Universities in addition to offering undergraduate education stress research as well as teaching. Land Grant and Sea Grant Universities provide a broad general education in many fields and emphasize the application of knowledge in such fields as agriculture and engineering.

The cost of going to the University in the USA is at least several thousand dollars a year and can exceed $ 20.000 a year at many private colleges and universities, and amounts to $2.000-10.000 at state schools. But it is an investment that will reward you all of your life.

Admission to colleges and universities is based on several criteria, including the results of the Scholastic Aptitude Test (SAT). It is an examination in school subjects that high school students must take before they can go to college or university. SAT results tell only the part of the story. Most schools will also ask for personal information; a transcript of high school grades; a Standardized Freshman Application Form; teachers’ recommendations; essays in various topics.

The admission process is complex, no single factor carries overwhelming weight and the final decision is based on many factors, both academic and non-academic. The three basic requirements for admission to educational institution in the US are: a strong academic background, adequate financial resources and a command of the English language.

A Bachelor’s degree program lasts four years. Students are classified as freshmen, sophomores, juniors and seniors. A freshman is a first-year student, a sophomore – a second-year student, a junior – a third-year student, and a senior – a forth-year student. A student working toward a Bachelor’s degree (BA or BS) is called an undergraduate; one working toward a Master’s (MA or MS) or Doctor of Philosophy degree (PhD) is called a graduate student. Some students receive scholarships that pay all or part of their tuition. A person on such a fellowship is called a university fellow.

The first two years are mainly devoted to general education. The program includes broad survey courses for general knowledge from which the student can go on to a specialized interest in the junior year. This interest is usually termed a “major” or a “field of concentration”. A second field of interest, in which one takes almost as many courses, is often called a “minor”.

The American academic year usually runs from the middle of August to the beginning of May or June. Most schools divide the academic year into 3 terms or 2 semesters (Fall and Spring semesters). Achievement is measured by grades which are given on papers and tests during the course of the semester and a final examination at the end of the term. The final grade is based on all the work done for the course.

A grade point average (GPA) is determined at the end of a term to show the student’s overall achievement. College grades, determined by each instructor on the basis of class work and examinations, are usually on a four-point scale, with letters to indicate the level of achievement. “A” is the highest mark, followed by “B”, “C”, “D”, “F”, the last one denotes a failure. This system is unlike that of most European countries.

Higher education institutions are governed usually by a board of regents or a board of trustees.



1 Ответьте на вопросы:

  1. What is the pattern of higher education in the USA?

  2. What is the difference between a college and a university?

  3. What difference can be found between private and public universities?

  4. What are the entry requirements at institutions of higher education in the USA? Are they complex?

  5. Does the cost of study vary among higher educational institutions?

  6. What are the highest degree titles at American Universities?

  7. What is the student’s major? Minor?

  8. When does the American academic year start? How long does it last?

  9. How is the student’s progress evaluated? What is a grade point average?

  10. Who runs the educational institutions in the USA?


2 Согласитесь или опровергните следующие утверждения:

  1. American higher education system is unique.

  2. Practically there is no difference between the terms “college” and “university”.

  3. Both Land Grant and Sea Grant universities concentrate on research as well as teaching.

  4. Studying at American educational institutions is free.

  5. Only SAT results are required for admission.

  6. The program for obtaining Bachelor’s degree lasts more than 4 years.

  7. Examinations are usually held in writing.

  8. The system of assessment is similar to that in most European countries.



3 Дайте перевод словам и словосочетаниям:

четкое различие; уделять внимание как обучению, так и исследовательской работе; государственные и частные университеты; зачисление; копия аттестата; стандартный бланк заявления; хорошая учебная подготовка; владение английским языком; программа обучения для получения степени бакалавра; ученая степень магистра; главная специализация; дополнительная (вторичная) специализация.



4 Соотнесите слова и определения



1. Degree

a) A person who has completed a four-year-course of study at a higher school, and now attends a college or University, but hasn’t yet received a degree.

2. Graduate

b) The subject or area of studies in which students concentrate.

3. Full-time student

c) One who is enrolled in an institution and is taking a full load of courses.

4. Major

d) A student who has completed a course of study either at the higher school or college level.

5. Junior

e) A third-year-student at a higher school.

6. Master’s degree

f) Diploma or title conferred by a college, university or professional school upon completion of a prescribed program of studies.

7. Sophomore

g) A second-year-student at a higher school, colleges, university.

8. Undergraduate

h) Degree conferred by an institution of higher learning after students complete academic requirements which usually include a minimum of one-year study beyond the Bachelor’s degree.

5 Закончите предложения:

  1. The pattern of American Higher Education system was developed by …

  2. There are two types of universities and colleges in the United States: …

  3. Admission to the university is based on …

  4. The academic year is divided into …

  5. A Bachelor’s degree program lasts …

  6. The first two years are devoted to …

  7. Achievement is measured by …

  8. Higher Educational institutions are governed by …







САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 4

Самостоятельная работа 5

Тема: Моя будущая профессия

Цель: развитие навыков письменной речи

Вид самостоятельной работы: реферирование статьи, составление глоссария

Форма контроля: проверка письменных работ, проверка глоссария

Время для выполнения задания: 6 часов





I WANT TO BECOME AN OIL WORKER



"What should I choose as my future profession?" - this is a question that every young person asks himself entering the adult world. Of course, it's not an easy thing to choose a profession out of more than 2,000 existing in the world. It's especially difficult if you like doing different things, if you have different hobbies and interests.

Almost half of a person's life passes at work. So it's extremely important to make the right choice of a profession. Psychologists believe that the choice of a future profession must be in accordance with the individual's talents and abilities. In order to make the right choice you have to analyze your interests and abilities and try to understand what you'd like to achieve in your life.

There are many interesting and useful professions and it is really not an easy task to choose the right one.

I began to think about my future profession at the age of 13. My favourite subjects at school were mathematics and English. My teachers were well-educated people with broad outlook and deep knowledge of the subjects. They encouraged me in my desire to become an oil worker.

Now I know well what I'm going to do after leaving school. I didn't make a blind choice. It was not a sudden flash either. I opted for a career in oil. I came to this decision little by little. It was my father who aroused my interest in that field. You see, he is a oil engineer at an oil company and I often saw him work at home and discuss working matters with his colleagues. Later I got interested in the matter.

Oil engineers have the important task of finding areas of the earth that contain oil. Investors rely upon the information that is provided by oil engineers. Investors need to find the best places to drill for oil, and they typically spend millions of dollars to find these types of areas. As an oil engineer, you also analyze the safety of drilling in particular locations. There are many perks involved in being a oil engineer. Most individuals choose to specialize in this area of engineering, because they love working in the oil industry and the great salary associated with this career.

I have wondered, "How do I become an oil engineer?" When you want to become an oil engineer engineer, it is important for you to choose an engineering program that gives you the opportunity to learn about the oil industry.

I think, when you are an oil engineer engineer, the job can be quite intense. Investors may rely upon you to deliver fast reports about a particular geographic location in the world. I will spend weeks analyzing one oil rig to determine whether it actually contains oil that will be profitable for investors. I will also have to write reports that discuss the safety measures that a company should take to protect its workers from harm in a particular oil rig. I heard the typical oil engineer engineer works about 40 hours a week, but the number of hours can be increased depending on the amount of research that an engineer has in a given week.

To become a oil engineer, I should pursue a bachelor's degree in engineering. I should research college programs to see whether classes are offered in oil drilling. These types of classes can help a oil engineer get to know the oil industry. It is important for a oil engineer to have a strong background in statistics. A oil engineer will need to figure out all of the ways to avoid mishaps with the drilling of a particular oil rig. I also want to have a background in geology.

Knowing all about the different rocks that form the earth's core can be helpful for the study of oil drilling. It is also important for a oil engineer to develop excellent communication skills during his or her time in college. I also want to consider pursuing a graduate program that offers a specialty in oil engineering.

Oil engineers search high and low for deposits of crude oil and natural gases. Oil is very important worldwide because it makes up majority of the world's fuel in some form. Dedicated to the study of hydrocarbons and oil geology, Oil engineering is an essential field concerned with the production of natural gas and crude oil.

Oil engineers may design and supervise the process of getting oil and natural gas out of the ground and into storage tanks. Most of these engineers work for oil companies, but some work for firms that sell equipment and tools to oil companies. Others teach in colleges and universities or serve as consultants to industry and government.

My father told me, that what does an oil engineer do? Oil engineers decide how to drill. They choose equipment and supervise workers who install and operate it. If oil or gas is found, oil engineers test samples of the oil-bearing rock layers. Then they test the reservoir where the oil or gas is located to see whether the oil or gas will flow by itself or whether it must be forced from the ground. The results of these tests help oil engineers choose the best methods and equipment for the job.

Oil engineers must bring the oil or gas to the surface as cheaply and safely as possible. Because oil and salt water are often found together, the engineers must also find ways of returning the salt water to the ground. If the salt water is spilled, it can damage crops and plants. When they are involved with offshore drilling, oil engineers try to prevent costly spills that waste oil and pollute water and shorelines. They also supervise the early stages of natural gas processing.

Because oil engineers know what it costs to produce oil and gas, some are employed by banks that lend money to oil companies. Others work for government agencies that regulate oil production. Experienced oil engineers help with research aimed at finding ways to recover a greater percentage of the oil and natural gas that exists in oil reservoirs.

It is very important for a specialist in business matters to be a skilful user of computers and to speak at least one foreign language. It should better be English as it is the most popular language of international business communication.

If I pass my entrance exams successfully and enter the University I'll try to study to the best of my abilities to achieve my life's ambition and to justify the hopes of my parents. I also hope that I'll never regret my choice and get a well-paid and interesting job afterwards and I want to finish my essay with a poem on the occasion of Oil celebration.



Oh, is not easy oilman hard labor,
But you can not live without oil in the world:
We need kerosene, gasoline, and fuel oil,
After all, without them will not get far.
Most oil even called black gold,
Gold seem to us humans.
Is very important for us all oil workers work,
To congratulate all on their day will not forget.



(Written by: Roman Zhomart pupil of 10 "a"form)

Выполните реферирование статьи, используя следующие клише:

I. The title of the article. - Название статьи.

  1. The article is head - lined … - Статья называется

  2. The head - line of the article I have read is… - Статья, которую я прочитал, называется

  3. It is (en)titled… - Она называется

II.

1. The author(s) of the article is (are) … - Автором(-ами) этой статьи является (являются)….

2. The article is written by … - Статья написана

3. It is (was) published in … - Она (была) опубликована в

III.

1. The main idea of the article is … - Основная идея статьи заключается в том, что

2. The article is about … - Статья о

3. The article is devoted to … - Статья посвящена

4. The article deals with … - Статья имеет дело с

5. The article touches upon … - Статья затрагивает

6. The purpose (aim, objective) of this article is to give … - Цель этой статьи

дать …(читателям определенную информацию о …) - (the readers some

information on …)

IV.

1. In the first part of the article the author speaks about … - В первой части статьи автор говорит о

2. The author shows … - Автор показывает

3.The author defines … - Автор определяет

4.The author underlines … - Автор подчеркивает

5.The author notes … - Автор отмечает

6. The author emphasizes (marks out, pints out) … - Автор выделяет

7. First of all it is necessary to underline… - Прежде всего необходимо подчеркнуть ….

8. The author begins with the describing … - Автор начинает с описания

9. According to the text … - Согласно тексту….

10. Further the author reports (says) that … - Дальше автор сообщает, что

11. In conclusion … - В заключении

12. The author comes to the conclusion that … - В заключении автор приходит к выводу, что

13. The author concludes by emphasizing the fact that … - Автор заканчивает выделением такого факта, как

V.

1. I find the article interesting. - Я нахожу, что статья интересна.

2. I consider the article important. - Я считаю, что статья важна.

3. I found the article of no valus. - Я нахожу, что статья не имеет большой ценности.

4. The article holds much new for (to) me. - Статья содержит много нового

для меня.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 5

Самостоятельная работа 6

Тема: Резюме. Деловое письмо

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: работа со словарем, выполнение упражнений, составление резюме

Форма контроля: проверка письменных работ

Время для выполнения задания: 4 часа  



Прочитайте текст:

Dear Mr. Fisher, 

I saw your advertisement in the "Health & Fitness" magazine and I am writing to ask you for more information about Fisher Sports Centre.

First of all, I would like to know if you have a fully-equipped gym and a large swimming-pool. Is it possible to take a personal trainer or should I join group exercise classes?

 Secondly, I have a number of queries regarding your daily timetable of fitness classes. Does it include other kinds of fitness classes besides aerobics, aqua aerobics, yoga and kick boxing?

And finally, I would like to know more details about prices. I would be grateful if you could send me a booklet or if you could contact me at (777) 777-7777. I look forward to hearing from you.

Your sincerely,

 John Smith

Найдите слова и фразы в тексте, которые означают следующее:

  1. I want to know. –

  2. Can I take a personal trainer? -

  3. I have many questions concerning. -

  4. I will be glad if you could. -

  5. I am waiting for your letter. -

Какие фразы используют при:

  1. greet your recipient

    1. Dear Sir/Madam

    2. Hi Mr/Mrs/Ms/Dr

    3. Dear Mr/Mrs/Ms/Dr

  1. give the reason for writing

  1. It's really good/bad news that...

  2. Guess what?

  3. I am writing to...

  1. tell the recipient what you would like them to do

  1. I would be grateful if you...

  2. Why don't you...?

  3. I would like you to...

  1. sign off

  1. Yours faithfully

  2. Yours sincerely

  3. Warmly



Соотнесите слова и словосочетания:

  1. get

  2. send

  3. thanks

  4. enough

  5. I'll

  6. can

  7. job

  8. now

  9. about

  10. try

  11. tell

  12. call

  13. go back

  14. come

  15. because

  16. ask

  17. need

  1. at the present time

  2. I will

  3. thank you

  4. sufficient

  5. due to the fact that

  6. dispatch

  7. require

  8. enquire

  9. occupation

  10. have ability to

  11. inform

  12. return

  13. attempt

  14. obtain

  15. arrive

  16. telephone

  17. with reference to



Определите типы письма:

1. Dear Sir,

I am writing to you to enquire if these are any vacancies in your office for a bilingual secretary (Spanish - English).

I have over ten years' experience in office work, including four years with the National Bank of Mexico. At present, I am working for 

Automobile Maxicanos in Guadalajara but I will soon move to Mexico City to live.

I look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

Ms. Miriam Montilla

2.  Dear Sirs,

I'm interested in purchasing a large quantity of your Simplex cameras. Please could you send me details of your prices and models available.

Yours faithfully,

Paul Haskins.

3.  Dear Mr. Basuki,

Re: Order 2789

It is now over seven months since we have placed the above order with you and we are still waiting for the Linton filing cabinets. I should

 like to remind you that we have already paid for these cabinets. We already must insist therefore, that you deliver them immediately or refund our money.

Unless we hear from you within seven days, we will be forced to take legal action.

Yours sincerely,

Mr. Peter Long

4.   Dear Hameed,

Thank you for your letter. I was sorry to hear that you've had some problems with the ER 26. We do all we can to make sure that our products leave our factory in perfect condition, but unfortunately sometimes a bad one does slip through. If you can arrange for it to be returned to me, I'll let you have a replacement by return.

Hoping that you are keeping well,

Regards,

Michael Wilson

Самостоятельная работа 7



Выпишите из теста незнакомые для вас слова и переведите их с помощью словаря.

PERSONAL INFORMATION

Ivan Ivanov

198, Zelenaya Street, apt. 85

St Petersburg, 191194, Russia

Phone: +7 812 273 10 50



Date of Birth: 25.08.1972

Marital Status: married

OBJECTIVE              

Obtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to  work with people and take advantage of my knowledge of English

EDUCATION  

1988-19 95                    

St. Petersburg State University

Diploma in English and French. Qualified as English interpreter.


WORK          EXPERIENCE        April 1995-till now           

Assistant, Interpreter of Director General Insurance Co. Rodina Ros.

Duties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents.


January -                     

March 1993            

Personal assistant and secretary to Mr.. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsilvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St. Petersburg. 

Duties: interviewing and screening Russian organi­zation which applied for humanitarian arranging and supervising of deliveries of children's shoes and boots in  St. Peters­burg, scheduling of the drivers and Russian personnel


    ADDITIONAL SKILLS   

ENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator. 

FRENCH Good reading and translating ability.

GERMAN Rudimentary conversation. German acquired during several visits to Germany.

COMPUTER Microsoft, Word and Excel Typing, fax, Xerox


REFERENCES


Mrs. Elena Sidorova, Assosiate                           Mr. Homer Green, Manager

professor St.Petersburg,                                      Anglo-American School

State University 11,                                            US Consulat General

Universitetskaya Nab.                                        St.Petersburg

St.Petersburg                                                     Phone: +7 812 325 63 00

Phone: +7 812 298 90 00


 






1Составьте резюме, используя вымешленный персонаж

Name of your character_________________

Male or female?_______________________

Age_________________________________

Place where your character lives__________

Qualifications_________________________

Work experience______________________

Personal qualities______________________

Other notes___________________________


САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗДЕЛУ 6

Самостоятельная работа 8

Тема: Профессиональная деятельность

Цель: закрепление и систематизация полученных знаний; развитие коммуникативных умений

Вид самостоятельной работы: составление глоссария, выполнение упражнений к тексту

Форма контроля: проверка письменных работ, оценка глоссария

Время для выполнения задания: 8 часов

Прочитайте текст, составьте глоссарий, выполните задания к тексту



Origin of Oil and Gas

Nowadays there are two main theories explaining the origin of oil or oil and natural gas - organic and inorganic ones. However, it has not been possible to determine the exact origin because it has not been possible to identify the exact place or materials from which any particular oil accumulation originated. The precise details regarding the problems of origin, migration and accumulation of oil have yet to be fully answered. Recent advances in analytical chemistry and geochemistry have advanced the knowledge and understanding, but issues remain to be resolved. The oil pool (field) is an end product to a 5-stage sequence of events: raw materials, accumulation, transformation, migration and geologic time. But the complication is that oils are complex mixtures of many hydrocarbons occurring in series with no two oils exactly alike in composition. This is probably due to variations in primary source materials and subsequent processes during formation such as pressure and temperature changes. Although the components of oil unite to form complex mixtures, the typical elemental chemical analysis indicates 10­15% hydrogen and 82-87% carbon weight.

  • heavy crude

  • light crude

  • methane gas

  • propane gas

  • butane gas

  • cyclo-hexane gas.

The organic theory presumes that hydrogen and carbon that make up oil came from plants and animals living on land and in sea. This explanation is most generally accepted by scientists. Heat and pressure transformed the organic materials into solid, liquid or gaseous hydrocarbons known as fossil fuels- coal, crude oil or natural gas. Oil is typically derived from marine plants and animals. Natural gas can be formed from almost any marine or terrestrial organic materials, under a wide variety of temperatures and pressures.

The inorganic theory holds that hydrocarbons were trapped inside the Earth1 during the planet's formation and are slowly moving upwards. According to this theory, the hydrogen and carbon were brought together under great pressure and temperature deep in the Earth to form oil and gas, which then found its way through porous rocks to collect in natural traps in the underground formations of the earth.

Due to the force of gravity and the pressure created by the overlaying rock layers, oil and natural gas seldom stay in the source rock in which they are formed. Instead, they move through the underground layers of sedimentary rocks until they either escape at the surface or are trapped by a barrier of less permeable rock. Most of the world's oil had been found trapped in porous rocks under relatively impermeable formations. These reservoirs are often long distances away from the original source. A seep occurs when hydrocarbons migrate to the Earth's surface. Over time, huge amount of these hydrocarbons have escaped into atmosphere. Flowing water can also wash away hydrocarbons2. Sometimes only lighter, more volatile compounds are removed, leaving behind reservoirs of heavier types of crude oil.



1 Переведите следующие предложения с английского языка на русский:

  1. It is not possible to determine the exact origin of oil and gas because it is impossible to identify the exact place or materials from which any particular oil accumulation originated.

  2. Hydrogen and carbon that make up oil came from plants and animals living on land and in sea.

  3. Heat and pressure transformed the organic materials into solid, liquid or gaseous hydrocarbons.

Oil is derived from marine plants and animals.

  1. Natural gas is formed from almost any marine or terrestrial organic materials.

  2. Most of the world's oil was found trapped in porous rocks.

  3. Hydrocarbons can escape into atmosphere. Flowing water washes away the hydrocarbons.

2 Переведите следующие предложения с русского языка на английский:

    1. Теплота и давление преобразуют органические материалы в твердые, жидкие или газообразные углеводороды.

    2. Благодаря силе притяжения и давлению, создаваемым горными породами, нефть и природный газ редко остаются в породе, где они образовались.

    3. Нефть и газ движутся в сторону подземных осадочных пород, откуда они могут подняться поверхность.

    4. Залежи нефти и газа часто находятся далеко от источника своего формирования.

    5. Большое количество углеводородов попадает в атмосферу.

3 Ответьте на следующие вопросы:

        1. What theories about oil and gas origin do you know?

        2. What is your personal opinion on these theories?

        3. What theory is supported by most of scientists?

        4. What transforms the organic materials into solid, liquid and gaseous hydrocarbons?

        5. How can oil be formed?

        6. What forms the gas?

        7. Why oil and gas seldom stay in the source rock where they are formed?

        8. Where oil and gas can be trapped?

















ЛИТЕРАТУРА:

Основные источники

1. Афанасьева О. В. Английский язык 10,11кл. - М.: Просвещение, 2011.

2. Голубев А. П. Английский язык. - М.: Академия, 2012, 2014.

3. Карпова Т.А. Английский язык для колледжей. - М.: Лань, 2014.

4. Кузовлев В. П.и др. Английский язык 10-11кл.– М.: Просвещение, 2012

Дополнительные источники

  1. Английский язык: 2770 упражнений и тестов для школьников и поступающих в вузы / Н.Г.Брюсова, И.М.Васильева, И.Ю.Истомина и др. – М.: Дрофа, 2010. – 432 с.: ил. – (Большая библиотека «Дрофы»).

  2. Бурая Е.А. Фонетика современного английского языка. - М.: Издательский дом «Академия», 2010. – 272с.

  3. Выборова Г.Е., Махмурян К.С., Мельчина О.П. Проверь себя: Тесты по английскому языку. – М.: АСТ-ПРЕСС, 2011. – 104с.

  4. Гичева Н.Г. 1200 тестов по английскому языку. – М.: Айрис-пресс, 2010. – 256 с.

  5. Грамматика современного английского языка / под ред. А.В.Зеленщикова, Е.С.Петровой. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2010.

  6. Драгункин А.Н. 53 золотые английские формулы. – М.: РИПОЛ классик; СПб.: Респекс, 2010. – 368 с.

  7. Угарова Е.В. Английские предлоги: краткий справочник / Е.В.Угарова. - М.: Айрис-пресс, 2011. – 96с. – (Английский – это просто).

  8. Угарова Е.В. Все времена английских глаголов: краткий справочник / Е.В.Угарова. - М.: Айрис-пресс, 2011. – 96с. – (Английский – это просто).



СЛОВАРИ

  1. BBC English Dictionary. – London: BBC English and HarperCollins Publishers Ltd,992. – 1374p.

  2. Dictionary of English Synonyms and Antonyms. – London: Penguin Books,– 442p.

  3. New Webster’s Dictionary of the English Language. College Edition. – Delhi: Surjeet Publications,. – 1824p.

  4. Англо-русский и русско-английский словарь. – Смоленск: Русич,– 560 с. («Для школьников и студентов»)

  5. Англо-русский и русско-английский словарь. – Ростов н/Д: Изд-во «Феникс»,. – 640 с.










Получите свидетельство о публикации сразу после загрузки работы



Получите бесплатно свидетельство о публикации сразу после добавления разработки


Серия олимпиад «Зима 2025»



Комплекты учителю



Качественные видеоуроки, тесты и практикумы для вашей удобной работы

Подробнее

Вебинары для учителей



Бесплатное участие и возможность получить свидетельство об участии в вебинаре.


Подробнее