Введение
На рубеже тысячелетий телефон, радио, телевидение, Интернет и мобильная связь обусловили высочайшую скорость прохождения информации, что вызвало ускорение темпа жизни. Всеобщее стремление к экономии времени и соответственно, языковых средств, привело к изменению мышления, в том числе текстового. В США издан словарь SMS-языка. Сотни слов имеют SMS-эквивалент, SMS-язык стал вторым для миллионов людей, особенно для англоязычных пользователей. К сегодняшнему дню этот способ общения является одним из самых распространенных. Подобное явление наблюдается почти во всех странах, национальных языках, но особенно SMS-сокращения распространены в США.
Некоторые лингвисты выделяют SMS-язык как новое средство коммуникации. Как всякое появившееся явление, оно имеет свои особенности, в том числе и языковые. К числу наиболее обстоятельных трудов по этому вопросу можно отнести работы Г. Ле-Бодик, А.А. Ионина, Ю.В. Горшунов.
Итак, тема нашего исследования: Использование сокращений в СМС-сообщениях в английском языке.
Гипотеза. Возможно использование сокращений в SMS–сообщениях в английском языке.
Актуальность данного исследования определяется тем, что с использованием английского языка, как средства общения, возникает необходимость изучения тех изменений, которым он подвергается в процессе общения путём SMS – сообщений.
Цель исследования состоит в выявлении возможности использования сокращений в современном английском SMS-языке.
Для достижения целей были поставлены следующие задачи:
1. Выяснить понятие, технологию и историю возникновения СМС-сообщений;
2. Определить степень актуальности изучения SMS-языка;
3. Расширить знания о языковой стороне мини-текстов;
4. Проанализировать полученные результаты.
Данная тема является достаточно новой в науке, поэтому мы полагаем, что мы внесем определенный вклад в изучение такого феномена, как SMS-язык.
С целью подтверждения или опровержения гипотезы мы попробовали провести собственное исследование, для этого использовали ресурсы сайта Google disk.
Работа состоит из введения, 5 параграфов, заключения, библиографии (включающей 19 источников литературы) и приложения.
1.1 Понятие, технология и история возникновения СМС-сообщений
SMS (СМС — кириллицей) (сокр. от англ. Short Message Service — «служба коротких сообщений») — технология, позволяющая осуществлять приём и передачу коротких текстовых сообщений с помощью сотового телефона. Входит в стандарты сотовой связи.
SMS, как правило, доставляются в течение не более 10 секунд. Отправитель может получать уведомление о доставке сообщения.
Особенность технологии такова, что передача SMS почти никак не нагружает сотовую сеть.
Технология SMS поддерживается основными сотовыми сетями.
Также SMS на телефоны можно отправлять из Интернета и из других сетей (пейджинговых и др.).
SMS была создана как составная часть стандарта GSM Phase 1. Впервые идея осуществления сервиса возникла в 1984 г. и была затем реализована группой инженеров, среди которых были: Фридхельм Хиллебранд (Deutsche Telekom), Бернар Жильбер (PTT), Финн Тросбю (Telenor), Кевин Холли (Cellnet), Иэн Харрис (Vodafone) к 1989 году. Впервые система рассылки коротких сообщений была опробована в декабре 1992 года в Великобритании для передачи текста с персонального компьютера на мобильный телефон в сети GSM компании Vodafone. Первое такое сообщение было отправлено в 1992 году по каналам передачи сигналов европейской сети GSM. Придумал SMS инженер компании Нейл Пэпуорс. И содержание первого SMS-сообщения было, в переводе на русский язык, «Счастливого Рождества!»
По отчёту Cellular Telecommunications Industry Association (CTIA), около 40 % пользователей мобильных телефонов пользуются SMS.
Вплоть до 2002 года обмен SMS-сообщениями между двумя разными московскими операторами был невозможен. В других регионах SMS-сообщениями обменивались с 2000 года.
1.2 Характерные черты SMS – текстов
Отличительной чертой SMS – текстов является несоблюдение орфографических принципов. Часто наблюдаемый текст напоминает искаженную транскрипцию и тем только доказывает прочную связь орфографии с фонетикой. В полной мере графические особенности SMS – языка наблюдаются в текстах, написанных латиницей. В таких случаях мы сталкиваемся не столько с искаженной транскрипцией, сколько с целым особым буквенным языком.
Знакомый звук или сочетание звуков воплощается в виде цифр и вспомогательных звонков, официально не имеющих отношения к языку.
Авторы текстов на латинице не скованы каким-либо единым, устоявшимся сводом правил и вынуждены искать подходящие для того или иного случая знаки или сочетания знаков, руководствуясь собственными доводами и разными подходами к проблеме. Использование тех или иных «дублеров» во многом индивидуально.
Следует заметить, что размер букв для SMS-текста — очередная условность. Нередки SMS-тексты, полностью написанные буквами одного размера. Текст может быть написан и прописными, и строчными буквами, но следует обратить внимание на конкретную ситуацию, ведь заглавные буквы используются для акцентирования внимания на отрезке текста, для передачи повышенной интонации, крика.
Таким образом, графика SMS-текста помогает имитировать процесс живой устной речи. Смесь латиницы, цифр и внеязыковых знаков, в которой важным становится донести смысл высказывания, не заботясь о правилах и нормах, делает графику отличной от нормативного языка. Следует отметить, что стремление к имитации устной речи отчетливо прослеживается в ряде словообразовательных особенностей SMS-текста, а также на уровнях лексики и синтаксиса, а также неполные предложения.
1.3 Группы элементов SMS - языка мини – текстов
Аббревиатуры. Аббревиатуры – слова, образованные сокращением словосочетания и читаемые по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.
ASAP – As soon as possible – Как можно скорее
ATM – At the moment – На данный момент
BBL – (I will) be back later – Я вернусь попозже
FYI – For your information – К твоему сведению
GTG – Got to go – Пора идти
IGU – I give up – Я отказываюсь
Буквы и цифры. Второй тип составления слова, состоящие из букв и цифр, по произношению сходные с обычными, привычными для нас словами, но более краткие по написанию
U – You – ТЫ
K – OK – Да, хорошо
L8R – Later – Позже
4EVER/4ER – Forever – Навсегда
B4 – Before – До, перед
1 – One, want – Один, хочу
2 – Too – Также
Смайлики и сокращения. Это третий тип элементов SMS. Смайлики служат для передачи настроения. С их помощью можно сообщить о своём настроении, используя всего 2-3 знака.
:/ — Wry face – Перекошенное лицо
:Р – Tongue out just kidding – Лицо, показывающее язык
:-0 – Shout in anger – Кричу от злости
~) – I’ve got a running nose – У меня насморк
:3)- Wow! – Ну ты даёшь!
«Как слышу, так и пишу»:
Несколько лет назад в начале развития SMS выдвигались предположения о том, что SMS-язык может стать языком делового общения. В деловой сфере встречается большое количество аббревиатур:
Сокращения, принятые в деловой документации (abt — about, dols – dollar, exps – expenses, FX – foreign exchange, Ltd – limited, etc);
Сокращения, используемые в рекламе для продвижения торговых марок;
Сокращения, используемые в деловой переписке (st – street, sq – square, etc.);
Сокращения в названии фирм и корпораций : J&S (Journey and Study);
Общие аббревиатуры, встречающиеся в документах, и т.д.
1.4 Влияние SMS-сообщений на современный английский язык
Популярность SMS-сообщений настолько велика, что они стали оказывать серьёзное влияние на современный английский язык. Все чаще происходит подмена живого языка языком аббревиатур и условных обозначений. Появляются переводы на SMS-язык всемирноизвестных литературных произведений.
Таким образом, мобильная связь и своеобразный SMS-язык проникают в самые разные области нашей жизни, оказывая влияние на культуру в целом. Какие-то аспекты этого влияния можно считать положительными, а какие-то вызывают тревогу у общественности.
С лингвистической точки зрения для SMS-языка характерно обильное использование сокращений, пренебрежение к правилам пунктуации и правописания, погрешности в фонетике, невозможность использования сложных грамматических конструкций.
Следовательно, нынешнее поколение подростков, практикующих новый способ самовыражения через SMS-язык, в будущем станут неграмотными специалистами.
Феномен SMS-языка возник благодаря совпадению трех тенденций:
- распространение и доступность высоких технологий (интернета и мобильной связи);
- стремление человека к мобильности в бизнесе и жизни, увлечение новыми коммуникационными технологиями;
- стремление к рационализации языка за счёт экономии языковых средств и времени.
Люди всегда мечтали создать единый язык, который объединит все страны и народы. Сегодня на эту роль претендует SMS-язык, который сформировался на основе сокращений и условных обозначений, активно использующихся для передачи коротких текстовых сообщений. Прогнозы учёных о широком распространении SMS-языка не подтвердились: получив свое развитие в социально-бытовой сфере, он не был признан в деловых кругах, не стал языком делового общения. Прежде всего, SMS-язык следует рассматривать не только как элемент молодёжной субкультуры. Являясь популярным инструментом общения, он позволяет снять проблему существования в языковом пространстве и служит своеобразным источником пополнения лексики языка. Поэтому, несмотря на противоречивость точек зрения, SMS-язык – часть массовой культуры и требует теоретического осмысления со стороны и филологов, и психологов для того, чтобы уменьшить его негативное влияние на традиционный язык и на формирование личности подростка.
1.5 Опытно-экспериментальная работа
С целью подтверждения или опровержения гипотезы мы попробовали провести собственное исследование, для этого использовали ресурсы сайта Google disk (анкета, предложенная нами, доступна по адресу: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfzhHgT615ib_Mt3NAh9XqpVsRVatD971WauKo3vD_IGnUi7g/viewform) .
В исследовании приняли участие 20 человек разного возраста.
Большинство респондентов (45%) – люди в возрасте от 11 до 15 лет;
Подавляющее большинство людей (60%) не знают кто придумал СМС-язык;
Также 60% респондентов не знают, в каком году это произошло;
Практически все отвечавшие (90%) пользуются СМС;
50% респондентов пишут СМС-сообщения 1-2 раза в день, 30% - 3-5 раз в день;
Половине участников опроса нравится использование СМС-языка;
65% респондентов считают, что СМС-язык – это средство общения;
Также 65% опрошенных считают, что написание СМС-сообщений не влияет на уровень грамотности;
При написании СМС 50% респондентов используют сокращения, а 45% не используют.
Становится ясно, что использование СМС-сообщений прочно вошло в нашу жизнь. Таким образом, проведённая нами работа помогает понять возможность использования сокращений в СМС-сообщениях в английском языке, кроме того, очевидно, что работу можно будет дополнить позже, набрав большее количество ответов.
Заключение
Итак, масштабы распространения и значимость SMS-языка для общения, с одной стороны делают его предметом лингвистических исследований, с другой стороны вызывают тревогу, как у психологов, так и у филологов, считающих, что язык текстовых сообщений способен разрушить основы языка, прежде всего английского.
В данной работе рассмотрены следующие вопросы:
Процесс становления SMS- языка;
Причины, повлиявшие на его становление;
Характеристика особенностей SMS-текстов.
В результате исследования выяснилось, что английский SMS-язык значительно
отличается от нормативного языка. Сокращения, применяемые в нем, могут образоваться следующими способами:
- одна буква или цифра может заменять целое слово;
- одна буква или цифра заменяет слог;
- может изменяться значение символа;
- сокращаются буквы и пунктуационные знаки.
Подводя итог, нужно сказать, что SMS- словарь прочно укоренился среди англоговорящей части населения Америки, вне зависимости то того, нравится ли это профессиональным лингвистам или нет. Процесс постоянного изменения и модернизации свойственен любому языку, и, если достаточное количество людей предпочитает использовать новый вариант написания и произношения, языковая норма претерпевает изменения и становится приемлемой.
Изменяемость – универсальная характеристика любого живого языка, и эти изменения неизбежны. Новые реалии в современном языке (в том числе SMS) требуют от ученых, прежде всего, пристального взгляда и новых исследований.
Работа будет полезна учащимся школы для расширения кругозора, так как в приложении содержится достаточно много разнообразных сокращений, принятых при написании СМС-сообщений.
В ходе написания работы мы решили поставленные задачи, тем самым достигнув цели исследования.
Гипотеза о том, что возможно использование сокращений в SMS–сообщениях в английском языке, подтвердилась практически.
Библиография
Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед.учеб.заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004
Головизин А. М. Русский язык. 9 класс. Условия успешной коммуникации. – М.: Волгоград, 2008
Горшунов Ю.В. Типы смысловых отношений между компонентами сложносокращенных слов (на материале английского языка).- СПб, 2004-130 с.
Дудина Г. И., Пташкина В. Н. Русский язык. 9 класс. Хотите быть успешными? Говорите правильно!- М.: Волгоград, 2007
Ионина А.А. Особенности современного текстового мышления. SMS-язык.- М., 2007 – 270 с.
Ле-Бодик Г. Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS, MMS/ пер. с англ.- М.,2005 – 448 с.
Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. – Москва – Воронеж, 2004
Новожилова М. М., Воровщиков С. Г., Таврель И. В. Как корректно провести учебное исследование: От замысла к открытию. М.: 5 за знания, 2007
Полат Е. С. Интернет на уроках иностранного языка. // ИЯШ. 2001, № 2
Рогова Г. Методика обучения английскому языку. М., Просвещение, 1983
Уроки английского языка. СПб.: Каро, 2000
Цели обучения иностранному языку. / Под ред. Е. И. Пассова, Е. С. Кузнецовой. - Воронеж: Интерлингва, 2002
Шахмаев Н. М. Технические средства обучения. - М.: Просвещение, 2001
Шехтер И. Ю. Комплексное применение технических средств при обучении иностранному языку. М.: Академия, 1999
Щербинина Ю. В. Русский язык: Речевая агрессия и пути ее преодоления. – М. : Наука, 2004
Интернет-ресурсы
16. http://sms-besplatno.rabotayvinter.net/1/E/C_sms_sokrashcheniya_v_anglijskom.php
17. http://englishfull.ru/znat/anglijskie-sokrashheniya.html
18. http://studyenglishnow.ru/engl/anglijskie-sokrashheniya-v-chatax/
19. http://16lessons.ru/172-english-reduction.html#.WE65fp-g-Nd
Приложение
Приложение 1
Английские cокращения - A |
Abr. | abridged | сокращенный |
abt | about | о, около |
Abbrev. | abbreviation(s) | Аббревиатура (ы) |
Accomm. | accommodation | жилье |
ADR/Addr. | address | адрес |
Advert. | advertisement | реклама |
AEAP | As Early As Possible | как можно раньше |
AFAIK | As Far As I Know | Насколько я знаю |
Aff. | affairs | дела |
AFK | Away From Keyboard | отошел от компьютера |
a V.I.P. | a very important person | очень важная персона |
a.s.a.p. /ASAP | as soon as possible | как можно скорее |
aka | also known as | скандально известный |
ALAP | As Late As Possible | как можно позже |
AAK | Alive and Kicking | Жив и здоров |
Alleg. | allegiance | верность |
Amer. | America | Америка |
Anal. | analysis | анализ |
Anecd. | anecdotes | анекдоты |
Anon. | (in author names) Anonymous | (В именах автор) анонимный |
attract | attractive | привлекательный |
Aight | All right | все в порядке |
AITR | Adult In The Room | взрослый в комнате |
Сокращения в английском языке - B |
b4 | before | перед (до) |
B4N— | Bye For Now | пока (до новой встречи) |
B4U | Before You | после тебя |
bc | because | потому что |
bf | boyfriend | парень |
BI5 | Back In Five | вернусь через 5 минут |
BON | Believe it Or Not | верь или нет |
BRB | be right back | скоро вернусь |
Bk. | book | книга |
BRT | Be Right There | буду рядом |
BZ | Busy | занят |
Английские сокращения слов - C |
Cal. Calend. | calendar | Календарь |
Calc. | calculus | исчисление |
Catal. | catalogue | Каталог |
cm | call me | позвони мне |
cu | see you | увидимся |
CUL | see you later | увидимся позже |
comfy | comfortable | удобный |
c/o | care of | заботиться о |
cld | could | не мог бы ты… |
CYO | see you online | увидимся в сети (онлайн) |
CY | Calm Yourself | успокойся |
CYE | Check your Email | проверь Email |
CYM | Check Your Mail | проверь почту |
CYT | See You Tomorrow | увидимся завтра |
Chamb. | chamber | Камера |
Coll. | college | колледж |
contr. | contrasted (with) | Спор |
Coron. | coronation | Коронация |
Corr. Corresp. | correspondence | Переписка |
Crt. | court | Суд |
CT | Can’t Talk | не могу говорить |
CTO | Check This Out | проверь это |
Сокращение по английски - D |
dk | don't know | не знаю |
div. | divorced | разведен(а) |
Dr., doc | doctor | доктор |
DIKY | do I know you? | я тебя знаю? |
Dau. | daughter | Дочь |
Dis. | disease | Болезнь |
Dist. | district | Район |
Английские сокращения в смс - E |
eod | end of discussion | конец связи |
e. | east | Восток |
Eccl. | ecclesiastical | церковный |
Enq. | enquiry | запрос |
Even. | evening | Вечер |
etc | etcetera (and so forth) | и т.д. / и так далее |
Английские смс cокращения - F |
F2F | face to face | лицом к лицу |
FAQ | frequently asked question | Часто задаваемые вопросы |
Fam. | family | Семья |
Farew. | farewell | Прощание |
f’ship | friendship | дружба |
fridge | refrigeration | холодильник |
flu | influenza | грипп |
FOAF | friend of a friend | друг друга |
Fr. | father/French/from | отец/Французский/от |
fwd | forward | вперед |
Словарь английских сокращений - G |
G2B | Going to bed | Ложусь спать |
G2G | Got to go | надо идти |
Gaz. | gazette | Газета |
GBY | God bless you | Будьте здоровы |
Gd. | good | хорошо |
gd-lkng | good-looking | привлекательный |
gent | gentleman | мужчина |
gen. | general(ly) | Общий |
gf | girlfriend | девушка |
gfrnd | girlfriend | подруга |
GL | Good luck | удачи |
Gt. | great | большой |
gr8 | great | отлично |
Таблица английских сокращений - H |
h2cus | hope to see you soon | надеюсь скоро тебя увидеть |
h8 | hate | ненавижу |
HAND | Have a nice day | хорошего дня |
hum | humour | c чувством юмора |
Hosp. | hospital | больница |
HOAS | Hold on a second | продержись секунду |
Househ. | household | семья |
Сокращения в английском языке смс - I |
ilu | I Love You | я тебя люблю |
icq | I seek you | я ищу тебя |
imposs | impossible | невозможный |
impt. | important | важно |
Interpr. | interpretation | перевод |
info. | information | информация |
Internat. | international | международный |
Сокращение перевод на английский - J |
Jap. | Japanese | Японский |
JIT | Just In Time | Как раз вовремя |
Jun. | June/junior | Июнь/младший |
J/K— | Just kidding | шучу |
Английские cокращения в интернете - K |
K. | king | Король |
Knowl. | knowledge | знание |
Kpr. | хранитель | хранитель |
Сокращения слов в английском языке - L |
l8r | later | позже |
LOL | lots of love / laugh out loud | Много любви/ громко смеяться |
luv | Love | любовь |
LTR | long-term relationship | длительные отношения |
Lang. | language | Язык |
Let. | letter | Письмо |
Lex. | lexicon | Лексикон |
Мистер Мисс сокращение на английском - M |
m. | masculine | Мужской |
mting | meeting | встреча |
Mr | Mister | обращение к мужчине |
Mrs | Mistres | бращение к замужней женщине |
Ms | Miss | обращение к девушке |
msg | message | сообщение |
Mag. | magazine | журнал |
Mtg. | meeting | встреча |
Английские cокращения в чатах - N |
nc | no comment | без комментариев |
njoy | enjoy | наслаждайся |
NP | No problem | Нет проблем |
N.Y. | New York | Нью-Йорк |
Английские сокращения и аббревиатуры - O |
omg | Oh, my God! | о Боже! |
OIC | Oh, I see | я понимаю |
ok | okay | Хорошо |
Список английских сокращений - P |
pcm | please call me | позвони мне |
PLZ | please | пожалуйста |
ppl | people | люди |
poss. | possible | возможно |
phone | telephone | телефон |
POTUS | president of the USA | президент США |
Английские cокращения в форумах - Q |
occas. | occasionally | иногда |
Occas. | occasional | случайный |
quot. | quotation | цитата |
Английские cокращения - R |
rrbs | really really big smile | Очень-очень большая улыбка |
ruok | are you ok? | как ты? |
Rd | Road | дорога |
Сокращения в английском - S |
Sat. | Saturday | Суббота |
Sch. | school | школа |
sgle | single | один |
sks | seaks | ищет |
sis | sister | сестра |
specs | spectacles | очки |
St | Street | улица |
SRY | Sorry | извини |
SYS | See you soon | до скорой встречи |
Английские смс cокращения - T |
t. | tense | время |
t2ul | talk to you later | поговорим позже |
tnx | thank you | спасибо |
tks | thanks | спасибо |
telly | television | телевидение |
ths | this | это/этот |
txt | text | текст |
Telecomm. | telecommunications | связь |
Telegr. | telegraph | телеграф |
Английские sms cокращения - U |
u | you | ты |
U.K. | United Kingdom | Великобритания |
Univ. | university | университет |
U.S. | United States | США |
Английские cокращения - V |
vator | elevator | лифт |
vgd | very good | очень хорошо |
V-day | Victory day | день Победы |
Сокращения в английском языке - W |
w8 | wait | подожди |
W8AM | Wait a minute | подожди минуту |
wan2 | want to | хочу |
WAY or WAU | What about you | как на счет тебя |
WBS | Write back soon | отвечу скоро |
WB | Welcome back | добро пожаловать обратно |
wot | what | что |
WP | Wrong person | не тот человек |
WU | What’s up? | что случилось? |
Англ. cокращения - X |
X-mas | Christmas | Рождество |
Сокращения слов - Y |
y | why | почему |
Yr./Yrs. | year/years | год/годы |
YW | You’re welcome | пожалуйста |
YL | Young lady | юная леди |
Сокращения на английском - Z |
ZZZZ | Sleeping / Bored | Засыпаю/ скучно |
Цифровые Английские cокращения - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
2day | today | сегодня |
2moro | tomorrow | завтра |
2u | to you | к тебе |
2 | to, two | к, тоже |
24/7 | 24 hours a day, 7 days a week | 24 часа в сутки, 7 дней в неделю |
4 | for | для |
4u | for you | для тебя |
404 | I don't know | Я не знаю |
24