Англицизмы в русском молодёжном сленге (на примере социальных сетей)
ГБПОУ «Волгоградский колледж машиностроения и связи»
Молодёжный сленг является важной составляющей современного русского языка, которая отражает и в то же определяет актуальные тенденции его развития. Это язык общения большой социально-возрастной группы, его словарь постоянно обновляется и требует проведения непрерывных исследований в этом направлении
Согласно определению, взятому из Оксфордского словаря, сленг - неформальный язык, имеющий сниженную стилистическую окраску по отношению к литературному языку и состоящий из новых слов, либо уже имеющихся в новом значении.
Понятие сленга занимает особое место в современной лингвистике. Феномен сленга до сих пор остается открытым вопросом для ученых. В современной англистике нет единого и точного определения термина «slang». Следовательно, его нет и в русском языкознании. Согласно определению, взятому из Оксфордского словаря, сленг - неформальный язык, имеющий сниженную стилистическую окраску по отношению к литературному языку и состоящий из новых слов, либо уже имеющихся в новом значении.
- Анализ англоязычного влияния на русский язык является актуальным, и особенно значимым оно оказывается для молодежного языка.
По-прежнему актуальным также является анализ англоязычного влияния на русский язык, и особенно значимым оно оказывается для молодежного языка. Следует подчеркнуть, что иностранные языки воздействуют на речевое поведение молодежи с начала его появления. Распространение американского стиля и образа жизни оказывается особо значимым для молодежной среды, которая является основным потребителем массовой культуры.
Цель исследования:
Семантическая характеристика современного русского молодежного сленга (на примере социальных сетей)
Актуальность исследуемой проблемы обусловлена тем, что изучение заимствований в основном ведется на материале литературного языка. Цель нашей работы: изучить молодежный сленг России с точки зрения наличия в нем англицизмов.
Социальные сети
Задачи исследования: проанализировать тематику заимствований из английского русском языке (на примере социальных сети ВКонтакте). Объектом настоящего исследования являются англицизмы, употребляемые в речи молодых людей в России. Предметом изучения стали особенности их функционирования в социальных сетях.
- Молодёжный сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся сленгов.
- К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодежного сленга
Молодёжный сленг имеет целый ряд особенностей и отличий от других имеющихся сленгов, например, профессиональных (врачей, юристов, бухгалтеров и др.), социальных слоев (преступного мира, бездомных и др.) и т.п. К их числу, прежде всего, можно отнести быструю изменчивость молодёжь подрастающих детей и «уход» из нее во взрослую жизнь приобретающих статус взрослых молодых людей сопровождается постоянным обновлением молодежного сленга.
Способы образования жаргонных лексических единиц разный:
- создание абсолютного неологизма;
- изменение значения слова литературного языка;
- использование словообразовательных средств;
- заимствование из иностранных языков;
- использование одновременно двух и более из выше названных способов.
Молодежный сленг как в России легко вбирает в себя слова из разных языков. Способы образования жаргонных лексических единиц разный:
1.создание абсолютного неологизма;
2.изменение значения слова литературного языка;
3.использование словообразовательных средств;
4.заимствование из иностранных языков;
5.использование одновременно двух и более из выше названных способов.
Интернет – "лидер" по использованию заимствований, особенно в текстах рекламы, а также в общении в соцсетях .
- Для новых технологий и компьютерных игр придумывают новые названия, и звучат эти названия на английском языке. Следующие слова: сканер, компьютер, ноутбук, мобильный, органайзер,экс пи, монитор, принтер, ксерокс, миксер, фотошоп и многие другие – пришли к нам из английского языка.
- самыми продуктивными источниками пополнения лексического запаса молодёжи являются такие сферы, как Интернет, техника (компьютерные технологии, игры), поп-культура (кино, музыка).
Интернет – лидер по использованию заимствований, особенно в текстах рекламы, а также в общении в соцсетях.
Для новых технологий и компьютерных игр придумывают новые названия, и звучат эти названия на английском языке. Следующие слова: компьютер, ноутбук, мобильный, сканер, органайзер, клавиатура, монитор, принтер, ксерокс, миксер, экс пи, фотошоп и многие другие – пришли к нам из английского языка. Как показало наше исследование, самыми продуктивными источниками пополнения лексического запаса молодёжи являются такие сферы, как Интернет, техника (компьютерные технологии, игры), поп-культура (кино, музыка).
Одними из самых используемых в речи учащихся являются слова, относящиеся к гибридам, калькам и иноязычным вкраплениям.
- респект (от англ. respect),
- вау (от англ. wow ),
- окей (от англ. OK),
- изи (от англ. easy),
- бай (от англ. bye )
В ходе работы над данной темой, мы провели беседы со студентами и ряд анкетирований. Мы установили, что студенты часто используют англицизмы в своей речи. Одними из самых используемых в речи являются слова, относящиеся к гибридам, калькам и иноязычным вкраплениям. Многие слова – респект (от англ. respect ), иноязычные вкрапления вау (от англ. wow ), окей (от англ. OK ), изи (от англ. easy ), бай (от англ. bye ) – настолько укрепились в повседневной речи, что уже многие люди принимают эти слова за заимствованные лишь в глубоком подсознании.
В исследовании приняло участие 106 человек.
Вопрос: « Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?»
Ответы среди учащихся :
55% - часто;
25% - иногда;
10% - редко;
10% - крайне редко.
Цели употребления английских слов (сленга) при живом и интернет общении крайне различны — это и поддержание беседы, и облегчение разговора, и возможность выглядеть более продвинутым
В нашем исследовании приняло участие 106 человек. Ребятам предлагалось ответить на вопросы, относительно того, используют ли они в своей речи англицизмы, если да, то, как часто и почему. А также участникам опроса нужно было дать определение нескольким всем известным, часто употребляемым заимствованным словам. Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?» - ответы среди учащихся: 55% - часто; 25% - иногда; 10% - редко; 10% - почти никогда. Хочется отметить, что некоторые из опрошенных отвергают иноязычные заимствования в принципе, считают, что английские словечки засоряют речь, делают ее глупой и бессмысленной.
- Девушки в своем общении употребляют больше англицизмов, связаных с косметологией и модой ( бронзер, хайлайтер, консиллер, стайлер, спрей, кропп топ и т.д.), а также для описания своих впечатлений и передачи эмоций ( рили?, трэш, релакс, вау! уот? Это реально шок! смайл ).
- Студенты-юноши часто используют англицизмы и их производные при обсуждении компьютерных игр (нуб, законнектиться, чек пойнт, левел и т.д.) или в беседах о спорте ( раунд, форвард, лоу кик, апперкот, хук, баттл).
Небольшое, так сказать, гендерное исследование, показывает, что девушки в своем общении употребляют больше англицизмов, связаных с косметологией и модой (Бронзер, хайлайтер, консиллер, стайлер, спрей, кропп топ и т.д.), а также для описания своих впечатлений и передачи эмоций (рили?, трэш, релакс, вау! Уот? Это реально шок! смайл). Студенты-юноши часто используют англицизмы и их производные при обсуждении компьютерных игр (нуб, законнектиться, чек пойнт, левел и т.д.) или в беседах о спорте (раунд, форвард, лоу кик, апперкот, хук, баттл). Цели употребления английских слов (сленга) при живом и интернет общении крайне различны — это и поддерживание беседы, и облегчение разговора, и возможность выглядеть более продвинутым.
Звучание слова в русском языке
Вау
Лексическое значение
Ого! Ничего себе!
Респект
Слово в английском языке
Уважаю
Топовый
Wow
Высококлассный
Respect
Загугли
Изи
Top
Посмотри в интернете, поищи
Риал ток
Легко
Настоящий разговор, вот это разговор, серьезно поговорим
Рофлить
Easy
Смеяться очень громко
Апгрейд
Real talk
Улучшение, повышение уровня
Сокращ. от Rolling on floor laughing
Зачекиниться
Репостнуть
Upgrade
Зарегистрироваться. Обозначить свое местоположение. отметиться
Перенаправить, скопировать заметку
Уот?
Check in
Что?
Repost
What
Релакс
Расслабляться
Лайкать, лайкнуть
Нравиться, отметить как понравившееся
Коннектиться
Relax
Связываться
Хелп.
Like
Помогите
Connect
Сириосли
OMG
Серьезно, реально
Help
Означает высшую степень удивления и восхищения
Нуб
Seriously
новичок в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства
Шат ап
аббревиатура выражения «Oh my God!».
Замолчи
Рили
Noob (сокр. от “new be”)
Правда?
Shut up!
Really?
Русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка.
Использование сленгизмов обусловлено желанием говорить короче. Например :
- вместо «Я скопировал эту запись с твоей стены на свою», мы говорим «Я сделал репост»
- вместо «Мне понравилась твоя новая фотография на странице» говорим «Я лайкнул твою аватарку».
Проследив путь слова от самого рождения в английском языке до перехода в сленг, можно заключить, что сленг помогает ускорить процесс адаптации англоязычных терминов в ситуации стремительного развития компьютеров, социальных сетей и интернет СМИ, когда язык пытается угнаться за новыми технологиями. В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под непосредственным влиянием английского языка. И мы не можем остановить этот процесс. Не будь сленга, специалистам пришлось бы употреблять в своей речи громоздкие профессионализмы. Если же говорить об обывателях, то использование ими сленгизмов обусловлено желанием говорить короче. Например, вместо того, чтобы сказать «Я скопировал эту запись с твоей стены на свою», мы говорим «Я сделал репост». Или вместо «Мне понравилась твоя новая фотография на странице» говорим «Я лайкнул твою аватарку». Компьютерный и интернет сленг уже стал частью нашей жизни.
Пример диалога двух современных девушек, живо оперирующих англицизмами
Сленг — особая лексическая группа, без которой мы вряд ли обошлись бы в нашем современном мире, но его постоянное использование делает речь достаточно примитивной. Не будем забывать, что мы являемся носителями русского языка — одного из самых великих и красивых языков в мире!
С одной стороны, многочисленные англицизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать западные образцы мы все больше теряем свою самобытность, в том числе и в языке, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого - потеря интереса к родному (русскому) языку, русской литературе и культуре, косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры.
Сленг — особая лексическая группа, без которой мы вряд ли обошлись бы в нашем современном мире, но его постоянное использование делает речь достаточно примитивной. Не будем забывать, что мы являемся носителями русского языка — одного из самых великих и красивых языков в мире!
Спасибо за внимание!
- Руководитель проекта: Золотовская татьяна борисовна
- выполнили:: шевцов михаил,
недопекин Артём