Паспорт урока русского языка по теме «Лексика с точки зрения ее употребления» в 10 классе
ФИО учителя, название ОО: Кувшинова Наталья Александровна | ||
Целевой компонент | Тема урока: | «Лексика с точки зрения ее употребления» |
Образовательная цель | Формирование ценностного отношения к русскому языку, развитие образного теоретического мышления десятиклассников на основе осмысления лексического состава языка с точки зрения его употребления.
| |
Планируемые образовательные результаты | По окончании изучения темы ученик: ЛР: проявляет интерес к изучаемой, осуществляет рефлексию собственной деятельности; МР: структурирует информацию по определённым параметрам; формулирует цель предстоящей деятельности; владеет способами сотрудничества анализирует информацию, выделяет её основные смысловые единицы переводит информацию из одной знаковой системы в другую (текст в схему); осуществляет оценку и самооценку учебной деятельности, осознаёт своё знание и незнание. ПР: знает сферы употребления русской лексики, основные понятия урока, умеет разграничивать слова по сферам их употребления. | |
Программные требования к образовательным результатам раздела «Лексика»
| Ученик научиться: понимать смысл понятий, анализировать и оценивать речевые высказывания с точки зрения соблюдения лексических норм, работать с толковым словарем. Соблюдать лексические нормы в собственной речевой практике. Ученик получит возможность научиться: аргументированно формулировать свою точку зрения, культуре речи. | |
| Программное содержание | Русская лексика с точки зрения сферы её употребления: диалектизмы, специальная лексика (профессионализмы, термины), арготизмы. |
Мировоззренческая идея | Обращаться с языком кое-как — значит и мыслить кое-как: приблизительно, неточно, неверно. А.Н. Толстой | |
Ценностно-смысловые ориентиры | Бережное отношение к слову | |
План изучения учебного материала | 1. Лексический состав русского языка 2. Общеупотребительная лексика 3. Лексика ограниченной сферы употребления: а) диалекты; б) специальные слова; в) жаргонизмы. 4. Роль лексических групп в развитии языка. | |
Основные понятия | Лексика, диалект, профессионализмы, термины, жаргонизмы, сленг, арго. | |
|
| |
Основные законы, закономерности | - | |
|
| |
Организационно-деятельностный компонент | Тип урока | Изучение нового |
Форма урока | Дискуссия | |
Образовательная технология | Технология развивающего обучения | |
Оснащение урока | Компьютер, проектор, раздатка. | |
Мизансцена урока | Группы | |
Предварительная подготовка к уроку учащихся | - | |
Домашнее задание | Повторить изученный материал. | |
| Вспомнить понятия: историзм, архаизм, неологизм. | |
|
|
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА РАЗВИВАЮЩЕГО УРОКА
по русскому языку «Лексика с точки зрения ее употребления»
Деятельность учителя | Деятельность уч-ся | ПОР |
I. ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ МОМЕНТ | ||
Приветствие учащихся. |
|
|
II. ПОСТАНОВКА УЧЕБНОЙ ЗАДАЧИ | ||
1. Обозначение темы урока Вводное слово учителя. Лексика русского национального языка неодинакова по сферам ее употребления. Есть слова, которые известны всем говорящим по-русски (земля, идти, белый, хорошо, вот и мн. др.), другие употребляются в какой-то одной местности, а за ее пределами неизвестны и непонятны (баской — 'хороший' в северных говорах, охлюпкой — 'верхом на лошади без седла' в южнорусских говорах и т. п.), третьи используются людьми определенной профессии (специальные технические термины) или обособленных социальных групп (ср. воровское арго) Вводная беседа: - О чём пойдёт речь на уроке? Ситуация – проблема а) Прочитайте данные выражения.
1. Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно. (А. Н. Толстой) 2. «Не тормози, сникерсни!» «Суперупаковка - веселая тусовка!» (Реклама) 3. «Удались, бабка! Сей момент удались отседова. — Щукарь указывал на дверь. — Ты меня чудок жизни не решила». (М. А. Шолохов); 4. Ты не уважаешь Ван Гога? Шум, гам, потные лица, толкотня, с разных сторон, как снаряды, слова: утилитаризм, реализм, модернизм, форма, экспрессия. Разгорелся великий студенческий спор. (В.Тендряков)
- Все ли тексты вам понятны. - Чем отличаются друг от друга тексты. - Что вас удивило? Что интересного заметили? На что обратили внимание? - Перечислите слова, которые вы бы не использовали при написании сочинения, изложения. Почему? Главный вопрос урока (проблемный вопрос) - Как можно сформулировать главный вопрос урока? (Какой возникает вопрос?) - Какая будет тема урока? г) выдвижение гипотез - На какие вопросы нам необходимо найти ответы на уроке, чтобы подтвердить или опровергнут выдвинутые предположения? Ситуация целеполагания Определение целей и учебных задач «Продолжи предложение». - Сформулируйте цели-задачи урока по теме, используя следующие слова: - Познакомиться… - Знать … - Уметь … Организация поиска личностного смысла новых знаний - Где мы можем найти информацию по данной теме урока? | О лексической разновидности языка. - Данные выражения взяты из речи героев произведения, рекламы, художественных произведений. - Различный лексический пласт слов. - Сферы употребления лексики русского языка Фронтально - Какие существуют сферы употребления лексики русского языка? -Почему различны сферы употребления слов? - Исследовать как и в каких сферах уместно употребление тех или иных слов. Познакомиться со сферами употребления русской лексики, знать основные понятия урока, уметь разграничивать слова по сферам их употребления. - Учебник. Дополнительные источники по теме урока. |
Высказывают свои предположения
Читают, наблюдают, высказывают свою точку зрения.
Проявляют интерес к изучаемой теме Перечисляют слова 2, 3, 4 выражений.
Обнаруживает и формулирует проблему урока.
Формулирует вопросы, определяющие направление и содержание познавательной деятельности
Определяют цели урока. |
III. ОТКРЫТИЕ НОВЫХ ЗНАНИЙ | ||
– Создание кластера
– Проверка групповых кластеров(Приложение 1. Слайд 16) |
Фронтально
В группах (письменно)
Представление кластеров группами
|
Изучают.
Создают кластер
Анализируют, обсуждают, вносят коррективы. |
IV. ПРИМЕНЕНИЕ НОВЫХ ЗНАНИЙ | ||
Ситуация иллюстрация Тексты из художественных произведений для анализа. Приложение 2. - Легко ли вам понять значение этих слов (диалекты, жаргонизмы, профессионализмы, термины).(? Почему? - Где мы можем найти толкование слов. - С какой целью автор вводит в свой текст данные слова? Ситуация выбора Практическая работа. Приложение 3. | групповая работа (письменно и устно) индивидуальная работа. |
Читают, анализируют, выполняют задания, характеризуют основные понятия, делают выводы. Высказывают свое мнение.
Группируют понятия, выделяют существенные признаки. -определятют лексическое значение слова, фразеологизма; - употребляют слова в соответствии с их значением; - подбирают заданную группу слов к исходной языковой единице; |
V. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ УРОКА | ||
Ситуация рефлексии - Какую задачу решали? Что надо было сделать? Что делали? Как выполняли задание? Что не получилось и почему? Что следует делать в дальнейшем? Что может помочь в дальнейшей работе? Ситуации самооценки Выберите фразеологизм или пословицу которые характеризуют вашу работу сегодня: - Шевелить мозгами - Краем уха - Хлопать ушами
| коллективная дискуссия индивидуальная, работа |
Анализируют, высказывают свои мнения |
Приложение 2.
1 группа. Прочтите следующий текст. Найдите диалектизмы. Попробуйте их объяснить.
Мелкая скотина загнана во дворы. Коров подоили и отпустили в ночное, чтоб овод не одолевал. За поскотиной слышалось грубое бряканье ботал и тилилюканье колокольцев. За заплотом нашего двора, под навесом зашевелились куры, одна упала с насеста, пробовала закудахтать, но петух угрюмо на нее прорычал, и сонная курица, не решаясь взлететь, присела на землю. Не загнал я куриц в стайку, пробегал, завтра гляди да гляди - в огород заберутся, яйца в жалице снесут.
(В. П. Астафьев «Последний поклон»)
- Легко ли вам понять значение этих слов? Почему?
- Где мы можем найти толкование слов.
- С какой целью В. П. Астафьев вводит в свой текст диалекты?
2 группа. Прочтите следующий текст. Найдите термины. Попробуйте их объяснить.
Язык литературоведческой науки — ее теории и истории, — как известно, создавался из заимствований — у искусствоведения, собственно истории, философии, социологии, лингвистики, музыки, даже точных наук. Эволюцию литературоведения можно описать поэтому как историю постоянного обновления и расширения ее терминологического аппарата. Однако вторая половина XX столетия внесла в этот процесс чрезвычайную динамику и напряженность, ибо на границе перехода культуры от модернизма к постмодернизму обе составляющих названия той науки, о которой я веду речь (история литературы) — т.е. и «история» и «литература» — подверглись радикальной деконструкции, а сама возможность их сочетания, существенность их связи стали объектом сомнения.
(Н.Т. Пахсарьян «Проблемы теоретической поэтики»)
- Легко ли вам понять значение этих слов? Почему?
- Где мы можем найти толкование слов.
- С какой целью автор вводит в текст терминологию?
3 группа. Прочтите следующий текст. Найдите профессионализмы. Попробуйте их объяснить.
Непосредственно вслед за сим удален после трепанации черепной коробки придаток мозга - гипофиз и заменен человеческим от вышеуказанного мужчины.
Истрачено 8 кубиков хлороформа, 1 шприц камфары, 2 шприца адреналина в сердце.
Показание к операции: постановка опыта Преображенского с комбинированной пересадкой гипофиза и яичек для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза, а в дальнейшем - о его влиянии на омоложение организма у людей.
Оперировал профессор Ф. Ф. Преображенский.
(М.А.БУЛГАКОВ «Собачье сердце)
- Легко ли вам понять значение этих слов? Почему?
- Где мы можем найти толкование слов.
- С какой целью автор вводит в свой текст профессионализмы?
4 группа. Прочтите следующий текст. Найдите профессионализмы. Попробуйте их объяснить.
Сквозь темную кожу щек Наумова проступил густой румянец.
– На представку, – заискивающе сказал он.
– Очень нужно, – живо сказал Севочка и протянул назад руку: тотчас же в руку была вложена зажженная махорочная папироса. Севочка глубоко затянулся и закашлялся. – Что мне твоя представка? Этапов новых нет – где возьмешь? У конвоя, что ли?
Согласие играть «на представку», в долг, было необязательным одолжением по закону, но Севочка не хотел обижать Наумова, лишать его последнего шанса на отыгрыш.
– В сотне, – сказал он медленно. – Даю час представки.
– Давай карту. – Наумов поправил крестик и сел. Он отыграл одеяло, подушку, брюки – и вновь проиграл все.
– Чифирку бы подварить, – сказал Севочка, укладывая выигранные вещи в большой фанерный чемодан. – Я подожду.
– Заварите, ребята, – сказал Наумов.
Речь шла об удивительном северном напитке – крепком чае, когда на небольшую кружку заваривается пятьдесят и больше граммов чая. Напиток крайне горек, пьют его глотками и закусывают соленой рыбой.
(В. Шаламов «Колымские рассказы»)
- Легко ли вам понять значение этих слов? Почему?
- Где мы можем найти толкование слов.
- С какой целью автор вводит в свой текст жаргонизмы?
Приложение 3
Практическая работа с языковым материалом
1. Сгруппируйте приведённые слова по сферам употребления: 1) общеупотребительные; 2) специальные; 3) диалекты; 4) жаргонизмы.
Ахнуть, курсач, актуальный, взыскание, трёпка, вещий, вкалывать, доверенность, дефект, иждивение, забота, коменда, вакуоль, иск, книжка, косинус, картошка, начертать, норма, нормальный, отлынивать, пневмония, чахотка, работа, рот, трудиться, уста, эксперимент.
2. Определите значения просторечных слов, замените их литературными.
Богатей, тепереча, манатки, тутошний, небось, умаяться, сызмала, смотаться, шибко, пузо, сдрейфить, расфуфыриться, укокошить.
3. Распределите слова на две группы: 1) термины; 2) жаргонизмы. Отметьте случаи, когда жаргонизмы возникли на основе переносных значений общеупотребительных слов.
Авторитет (опытный вор), акватория (участок водной поверхности), дотация (государственная помощь), моник (монитор), мыло (электронная почта), крутой (отличный, прекрасный, заслуживающий уважения), идиома (устойчивое выражение, свойственное только данному языку), предки (родители), депортация (насильственное переселение отдельных лиц и народов), нал (наличные деньги), чувак (молодой человек), хаос (стихия), тусовка (коллективное увеселительное мероприятие), фан (поклонник).
4. Исключите «лишнее» слово
1) Надоедливый, назойливый, навязчивый, дотошный, неотвязный, докучный.
2) Огорчиться, заплакать, расплакаться, разреветься, возрыдать.
3) Затруднение, трудность, осложнение, заминка, загвоздка.
4) Поразить, победить, потрясти, ошеломить, огорошить, ошарашить.
5) Сказать, произнести, засвидетельствовать, вымолвить, изречь.
Ответы: 1) Дотошный; 2) огорчиться; 3) заминка; 4) победить; 5) засвидетельствовать.
Слайд 1
Лексика с точки зрения ее употребления Урок русского языка дл студентов 1 курса. Подготовила: Кувшинова Наталья Александровна, преподаватель русского языка и литературы
Слайд 2
ОСНОВНЫЕ ГРУППЫ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ . Общенациональная русская лексика современного русского языка неоднородна с точки зрения ее употребления. В ней выделяются две большие группы: общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления, к которой относятся диалектные, жаргонные (+арго) и специальные слова (профессиональные термины ).. Общеупотребительные слова привычны, хорошо известны всем носителям русского языка. Они широко используются в устной и письменной речи, составляя ядро лексического состава и основу национального языка. Употребление таких слов не ограничивается территориальными рамками, профессиональной принадлежностью человека, стилями речи и др. К общеупотребительной лексике относятся все числительные, большинство местоимений, наречий, существительных, прилагательных, глаголов и др.: девять; я, ты, он; вчера, давно; жизнь, песня; синий, молодой; идти, читать и т.д.). Лексика ограниченного употребления не является общенародным достоянием. Использование ее связано с профессией человека, родом занятий, местом жительства, возрастом. К лексике ограниченного употребления относятся диалектные, жаргонные и специальные слова.
Слайд 4
Лексика ограниченного употребления
Слайд 5
Диалекты и диалектизмы Диалектные слова. Диалектные слова – это слова, употребление которых ограничено территориально, т.е. это лексика народных говоров. Они не входят в словарный состав литературного языка. Диалектные слова имеют ряд характерных особенностей (фонетических, морфологических, лексических, синтаксических). Так, например, в северорусских говорах костер называют теплиной , варежки – голицами, звать – кликать, послушный – послухмяный . В южнорусских называют колыбель – люлькой, избу, дом – хатой, свёклу – бураком, мешок – торбой, тропинку – стежкой. Слова-диалектизмы. Кроме понятия диалектное слова существует понятие диалектизм. Диалектизмы – это диалектные слова местных говоров, которые встречаются в литературной речи и используются как средство художественно-стилистической выразительности. В зависимости от того, чем отличается диалектизм от литературного слова, различают лексические, семантические, фонетические и морфологические диалектизмы.
Слайд 7
Различие диалектизмов Лексические, семантические, фонетические, морфологические диалектизмы. Лексические диалектизмы отличаются от слов литературного языка чаще всего звуковым комплексом и значением: Гляделки – глаза, бульба – картофель, поставец – шкаф, рушник – полотенце, баить , гутарить – говорить, ручкаться – здороваться, любжа – любовь, певень – петух. Семантические диалектизмы – слова, тождественные по звучанию и написанию словам литературного языка, но отличающиеся от них значением: добрый – хороший, здоровый, красивый, бодрый – нарядный, худой – плохой, угадать – узнать, жалеть – любить. Фонетические диалектизмы – это диалектные слова, совпадающие по значению с соответствующими словами литературного языка и отличающиеся от них звуковым оформлением (обычно одним-двумя звуками). Например, ноць – ночь, улича – улица, баушка – бабушка, павук – паук, кохта – кофта, ланпа – лампа. Морфологические диалектизмы – диалектные слова, одинаковые по значению со словами литературного языка и отличающиеся морфемным составом или категорией рода, числа, типом склонения и др.
Слайд 8
Знаете ли ВЫ? Например, тулово – туловище, удворина – двор, наследствие – наследство, обрать – обратно, мой собака, облак , лисий ух, ( м.р .) вся жизня , письмов нету (склонение), он ходить, ложуся , бегим , можа . Диалектизмы не являются принадлежностью литературного языка, между ними и словами литературного языка существует тесная взаимосвязь. Диалектные слова – источник пополнения словарного состава литературного языка. Из территориальных диалектов вошли в литературный язык такие слова, как тайга, доярка, кулак, коржик, клубника, улыбаться, очень, хилый, щуплый. Стилистическая функция диалектных слов. Одним из путей проникновения диалектных слов в литературный язык является широкое использование их в произведениях художественной литературы. Употребление диалектизмов в художественной литературе позволяет создать местный колорит, речевые особенности персонажей, помогает более детально описать предметы быта и явления, окружающие человека, служит характерологическим средством (часто для создания комического эффекта). В русской и советской литературе диалектизмы умело использовали Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, Л.Н. Толстой, А.М. Горький, М.А. Шолохов, и др.
Слайд 9
Жаргонизмы Жаргон как разновидность речи. Жаргон – социальная разновидность речи, обслуживающая группы или коллективы людей, объединенных общими интересами, занятиями, профессией, социальным положением, возрастом. Существуют жаргоны профессиональные (актеров, моряков, спортсменов, компьютерщиков, водителей), молодежные, студенческие и др. Особенно широк и многообразен состав молодежного жаргона (сленг). Например, предки, пэрэнты – 'родители', шкаф – 'толстый человек', гирла, старуха, чувиха – 'девушка', кадр, фраер, чувак – 'молодой человек', фары – 'глаза', нюхало, рубильник – 'нос', матемша – математика, физра – 'физкультура', физица – 'учительница физики' шпора – 'шпаргалка, хвост – 'академическая задолженность', зубарить – 'учить', сдуть, слизать – 'списать', сачкануть – 'пропустить занятия', тачка – 'машина', потрясно – 'замечательно, потрясающе', оттянуться – 'хорошо отдохнуть' и др.
Слайд 10
Стилистическая функция жаргонизмов Жаргонные слова, используемые за пределами жаргона (в художественной литературе, разговорной речи), называются жаргонизмами. В языке художественной литературы они употребляются для показа особенностей разных социальных групп и категорий людей, речевой характеристики персонажей. Необходимо помнить, что чрезмерное употребление жаргонных слов уже не служит средством стилизации речи персонажей, а засоряет и огрубляет авторскую речь.
Слайд 11
Арго как разновидность жаргона Разновидностью жаргона является арго (фр. argot ) – условный, тайный язык деклассированных элементов общества (воров, мошенников, бродяг, спекулянтов, карточных шулеров). Арго создается в среде людей, которые засекречивают свою речь, делают ее непонятной для окружающих. Арготическая лексика образуется в результате семантического преобразования исконных слов, заимствования, а также индивидуального словотворчества (искажения русских и иноязычных слов): скамейка – 'лошадь', стукач – 'доносчик', шестерить – 'доносить', домушник – 'вор, который грабит квартиры', шухер – 'опасность', дым – 'сигареты, химик – 1) хитрец, махинатор, интриган, 2) человек, отбывающий наказание или просто работающий на вредном производстве, 3) наркоман.
Слайд 12
Специальная лексика Специальные слова-термины в лексике. Лексические единицы, которые активно употребляются представителями определенной науки, профессии, рода занятий, называются специальными словами. Так, в математике используются термины гипотенуза, деривация, проекция, квадрат; спортивными являются термины пенальти, офсайд, форвард, бобслей и др. Среди специальной лексики выделяют термины и профессиональные слова.
Слайд 13
Термины Термин – это слово или сочетание слов специальной узкой сферы употребления, являющееся наименованием научного понятия. Содержание понятия раскрывается определением его значения. Термин – это слово или сочетание слов специальной узкой сферы употребления, являющееся наименованием научного понятия. Содержание понятия раскрывается определением его значения.
Слайд 14
Профессионализмы Профессионализмы – слова, которые используются людьми определенной профессии. Например, окно, пара, форточка, отличник у учителей; сердечник, искусственник, койко-место у медицинских работников; войти в зону, выиграть щит, разыграть линию у спортсменов. Слова и выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы, обычно выступают как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов. Так, понятие 'обучить охоте на зверя, птицу' в речи охотников обозначается словом натаскать, официальным термином для обозначения понятия 'приспособление для управления ходом водного или воздушного судна' является руль, а в речи шоферов употребляется слово баранка.
Слайд 16
Стилистическая функция профессионализмов В научной литературе профессионализмы не употребляются, а в художественной используются как изобразительное средство при характеристике героев, как средство речевой характеристики персонажей. Термины вместе с другими языковыми средствами являются важной приметой научного, официально-делового и публицистического стилей. Использование терминов в художественных произведениях связано с определенными стилистическими целями и требует большого мастерства писателя.
Слайд 17
лексика общеупотребительная лексика лексика ограниченного употребления диалекты жаргонизмы профессионализмы термины арго сленг специальные слова